Обручённые тьмой - страница 19

Шрифт
Интервал


— Веди меня на кухню или что тут у вас. Кажется, настало время перемен.

9. ГЛАВА 8

Кухня оказалась почти в подвале. В нашем мире это назвали бы полуцокольным помещением, часть которого находилась под замком, а другая — с выходом на улицу через боковую дверь, под землёй.

Как мне объяснила Молли, это нужно было для того, чтобы в кладовых и ледниках лучше хранились припасы, которых было очень много. В любой момент замок могли оккупировать нечисть или иной недруг.

Лес в себе таил множество опасностей. Конечно, мне пока неведом был страх, испытываемый всеми местными жителями и охотниками, но я уже прочувствовала на сколько это важно для остальных.

Поваром оказался огромный "дружинник", очередь которого настала быть "главным по половникам". Его длинные каштановые волосы, заплетенные в косичку, были влажными от жара, который здесь царил.

— Гаред, — представился он, кивая.

— Агата, — я протянула ему руку.

Мужчина с сомнением окинул ее взглядом, но обтерев свою огромную лапищу о грязный фартук, пожал.

Когда-то читала, что физический контакт способствует сближению. А этот тип нужен мне был, в том числе и с корыстной целью. Именно через него я планировала начать захватывать власть на кухне.

— Чего изволите? Или каша не так вкусна, как привыкли? - с обидой в голосе произнес мужчина, косясь на тарелку, которую держала Молли.

Так-с, обидчивый товарищ. Значит действовать нужно было аккуратно.

— Что Вы, все замечательно, но я пришла познакомиться и... помочь Вам. Я вижу, как много дел накопилось в замке, а Вы — истинный воин. Вам не дело держать поварёшку в руках. Такие сильные руки и крепкие мышцы созданы, чтобы защищать родину и семью, а что же приходится делать Вам?

Я очень сильно надеялась, что моя лесть и предложение помощи воспримется в верном ключе. Точнее в нужном мне.

Мужчина отвел взгляд. Было видно, что его и уговаривать не нужно, чтобы он скинул фартук. Только долг и ответственность держали его здесь. Или угрозы сослуживцев. Хотя такому громиле они явно не страшны.

— Пусть будет как прикажет командир, — буркнул Гаред.

— Здорово, — хлопнула я в ладоши, — А пока ты ищешь своего начальника, можно я здесь похозяйничаю?

Мужчина окинул мою хрупкую фигуру придирчивым взглядом, но кивнул.

Пока он резво снимал фартук, я уже оценивала фронт работ.