– Не трусь, Ангел, прорвёмся! – Илья улыбался, но взгляд выдавал внутреннее напряжение и всю серьёзность ситуации. – Нам бы только из города вырваться! А там…
Как только мы проскочили мост через узкую, мутную речку, Илья достал старенький кнопочный телефон и набрал по памяти номер.
– Это Рысь. Мы выехали из города. Следуем через Кафрух. С нами гражданские.
Крепыш внимательно слушал оппонента на другом конце, кивал, отвечал коротко и по существу.
– Так точно, всё сделал. Успел. Да. Город уже заняли. Пришлось уходить по другому маршруту. Гражданская. Девушка. Ангелина. Как фамилия? – это был вопрос уже ко мне.
– Корзун. Ангелина Владленовна Корзун. Стажёр. – я невольно отчеканила, повторяя ритм разговора Ильи.
Что ему отвечали, я не слышала, но надеялась, что что-то хорошее, спасительное. С каждой секундой моё напряжение и страх нарастали. Илья вертел головой, изучая обстановку вокруг пустынной дороги, на которой наш автомобиль был виден как на ладони, внимательно слушал говорившего и внезапно отключился, даже не попрощавшись.
– Али, давай в направлении Суррани. Там должно быть ещё свободно. Нам навстречу вышлют группу. – Илья хлопнул, тихо ругающегося по-арабски, водителя по плечу и снова повернулся ко мне.
– Я ни разу не видел тебя в консульстве, недавно приехала? Чем ты здесь занималась? Что за стажировка?
– Я приехала две недели назад. Изучаю арабский. – понимала, что пытается отвлечь, но мне было не на шутку страшно и сосредоточиться на светской беседе не получалось. За каждым чахлым кустом, каждым придорожным камнем, поворотом мне грезились боевики с арафатками на лицах и автоматами в руках.
Зачем я только сюда приехала? Лучше бы послушалась отца и полетела к нему. В далёкую, но безопасную Австралию. И понимала, что всё равно ни под каким предлогом не сделала бы этого. Слишком свежа была рана, сильна обида за маму. Я никогда не прощу его! Того, как он поступил.
– На переводчика учишься? – не унимался крепыш. – Будешь с арабского переводить?
Машину нещадно трясло на неровной, разбитой дороге, но мы мчались на сумасшедшей скорости, спеша быстрее убраться от границы и захваченного города. Чтобы не прикусить язык на колдобинах, я крепко сжимала зубы.
– Буду литературным переводчиком. Книги переводить, статьи. Но не с арабского, это так, просто увлечение. С европейских языков.