Истинная тёмного дракона - страница 19

Шрифт
Интервал


Беррингтон махнул рукой со свечой, поощряя Миру идти вниз, вслед за остальной компанией, которая спускалась впереди, довольно грубо бросил:

— Пошевеливайся, все уже ушли. Мы с Дарой замыкаем.

Подруга закусила губу, отвернулась и поспешила догнать остальных.

Беррингтон так и прижимал меня, замедляя наше движение. Мы сильно отстали от компании, пока дотащились до ровного пола. Перед нами открылось огромное пустое помещение с низким потолком.

Огоньки от свечей его друзей затерялись где-то впереди, они прошли через залу и исчезли в дальнем коридоре.

Герцог, наконец, убрал руку с живота, отнял мою свечу и прошептал с придыханием:

— Дара, маленькая, развернись-ка ко мне. Думаю, я заслужил поцелуй. Старый подвал, темнота и свет свечей –как это романтично.

На негнущихся ногах послушно повернулась.

Руки Беррингтона были заняты свечами –хоть лапать перестал. Он наклонился, но не коснулся губ, его голова опустилась ниже, прямо в вырез слишком открытого декольте. Он принялся целовать торчащие половинки грудей.

Это было так неожиданно, что я резко оттолкнула его и отпрянула. Герцог выронил свечи. Они лишь коснулась пола и сразу потухли. Тяжелые подсвечники с грохотом покатились по полу.

Герцог выругался, а я отступила еще на шажок подальше. И еще. И продолжила отступать в кромешной тьме задом, пока не уперлась спиной в каменную стену.

Беррингтон позвал:

— Дара. Вернись ко мне, маленькая. Чего ты испугалась?

Я кралась спиной по стеночке, слышала, что герцог нашарил свечу на полу, щелкнул огнивом –выбил икру, но свечу сразу не разжёг. А под моей спиной закончилась стена, я провалилась в узкий лаз. Еле сдержала крик от неожиданности, восстанавливая равновесие и попятилась задом поглубже, прячась от нахального Беррингтона. Вовремя –он разжег свечу.

Я отошла еще глубже и спряталась за огромным валуном. Села на пол, обхватила себя руками и принялась молиться, чтобы он меня не нашел.

Беррингтон метался по пустой зале. Звал. Уговаривал выйти. Сначала ласково, потом угрожающе порыкивая, как дикий зверь.

Мне лишь бы дожить до утра. И потом унести ноги из его поместья. Вот, ведь, наивная дурочка, поперлась к мужчине в дом на ночь глядя. А у него, видите ли карета сломалась. И магички эти были совсем не против остаться в особняке. А я не такая.

Хочу большой и светлой любви. Замуж хочу, чтобы всё честь по чести было. Правильно, порядочно. Детей хочу. В законном браке. Крепкую дружную семью.