Измена. Трофей для генерала драконов - страница 21

Шрифт
Интервал


- Знаю я таких, как ты, всю жизнь мечтающих стать супругой Дэйрана. С его то силой и могуществом, каждая готова раскинуть ноги. Только Дэйран убежденный холостяк. Я его обрабатываю не один год. А таким, как ты, лишь бы ноги раздвинуть.

- Таким, как ты, - поправляю ее.

- Как... Что? О, тебе не удастся меня вывести из себя.

Я даже и не пытаюсь, - мысленно отвечаю.

- Что тебе надо от меня? - не выдерживаю я.

- Чтобы ты исчезла как можно скорее! - шипит змеюка.

- Исчезну с радостью. Верь в своего генерала. А теперь иди и присматривай за ним, чтобы другая юбка его не увела, - охотно поддерживаю беседу.

- Идиотка! - уже переходит на рык девушка.

К слову, она так ослеплена высокомерием и жаждой любви генерала, что не замечает на моем запястье золотые отблески плетения драконьей магии. Узоры, нарисованные на коже магией сложно не заметить. Я - жена генерала О'Шерра.

Девушка вылетает из покоев , словно за ней гонится дикий вурдалак.

Ну, если меня заперли от вот таких вот встреч, то, наверняка, оно к лучшему. Я даже подумываю о том, чтобы ещё и самой не запереться здесь теперь.

Не успеваю я закрыть на ключ дверь от вот таких непрошенных гостей, как дверь резко распахивается.

Входит немолодая, но очень ухоженная женщина с утонченными чертами лица и высокой прической.

Проходной двор, а не покои...

- Здравствуй, невестка, - тепло улыбается женщина. - Я пришла получше познакомиться. Ивиллина - мама Дэйрана.

- Наконец-то! - кидаюсь к женщине, как к спасению. - Уговорите вашего сына отпустить меня. Хотя ты жить с моими родителями. Боги... Вы представляете, он насильно взял меня в жены! Уничтожил мой народ...

- Ну, что ты, дочка, не говори так. Дэйран, конечно, не подарок, но я рада за вас. Счастье вашей семье.

На секунду ощущаю замешательство. Женщина проходит в комнаты и мечтательно рассматривает покои. Так, словно впервые сама здесь.

Опешив, я несколько секунд молчу. Переварив услышанное, тут же задаю резонный вопрос:

- Вы серьезно? Вы понимаете, что дракон удерживает меня силой? Он вынудил стать его женой. Ещё и запер здесь.

- Ну что ты, милая, - улыбается госпожа, сцепляя руки в замок, - Истинность это прекрасно. Никому не нужны проблемы ведь, верно? Мой сынок благороден, пошадил твоего отца-мятежника. Взял в жены такую умницу - целительницу, как ты. Разве это не прекрасно? Кстати, дорогая, у меня что-то мигрень разыгралась, ты не могла бы...