— Какое зеркало, Гарри? — мягко спросил Невилл. — Может, мы
сможем тебе чем-то помочь? Зеркало есть в умывальной комнате. Мы
можем тебя туда проводить, если хочешь.
— Говорящее зеркало, — укоризненно объяснил ему Поттер. —
Артефакт такой. Самое оно для подслушивания. И вот куда я его
дел?
Рон закатил глаза и ткнул пальцем в кучу одежды на полу:
— Если учесть, что твои вещи постоянно тут валяются, странно,
что ты вообще хоть что-то находишь.
— Когда это они так валялись? — обиделся Гарри.
— А как раз, когда ты в Больничное крыло загремел. Мы вечером
зашли, а тут… Серьезно, друг, это плохая привычка.
— Было такое, — наморщив лоб, подтвердил Лонгботтом. — Домовики
потом убрали.
Гарри судорожно вцепился в крышку сундука. Какое счастье, что
рывшийся в его вещах некто не наткнулся на мантию-невидимку!
— Что с тобой, Гарри? Ты так побледнел.
— Кажется, съел что-то не то, — просипел Поттер, сглатывая
подступивший к горлу ком.
— Мне тоже показалось, что селедка была не очень свежая, —
сочувственно сказал Рон и принялся складывать вещи Гарри в
аккуратную стопочку.
— Вот вы тут сидите! — рыдающий вопль Симуса Финнигана достиг
слуха Гарри одновременно со стуком распахнувшейся двери. — А там!
Там!
— Что?
— Где?
— Пожар?
— Что произошло?
— Там это… — замялся Дин, отодвигая застывшего на пороге Симуса.
— Уизли, ты не волнуйся только…
— Да что такое случилось? — взбеленился Рон, швырнул очередную
мантию Гарри обратно на пол и выбежал из спальни. Гарри и Невилл,
переглянувшись, бросились следом.
В гостиной они чуть не сбили с ног профессора МакГонагалл,
беседующую с бледным Перси и непривычно серьезными близнецами:
— …и все будет хорошо. Я сообщу Молли и Артуру. Вы, конечно,
тоже будете писать родителям, и я очень прошу обойтись без глупых
выдумок, которые пересказывают друг другу ученики.
— Конечно, профессор, — выдавил из себя Перси. — Мы можем…
навестить сестру?
— Джинни? Что с ней? — выпалил Рон.
— Мистер Уизли, — сочувственно кивнула ему декан. — Ваша сестра
и мисс Грейнджер подверглись воздействию неизвестного проклятия.
Того же самого, от которого пострадал мистер Криви.
Рон побагровел и с трудом сдерживал слезы.
— Пойдем, — шепнул Гарри. — Не надо тут стоять.
В коридоре Рон молча взял из рук Невилла носовой платок и
привалился к стене.
— Профессор Снейп обещал сварить какое-то зелье, — продолжал
утешать его Гарри. — Они вылечат твою сестру, вот увидишь.