Он молча наблюдал, как я надеваю сорочку и нижнюю юбку, как натягиваю рукава платья, облегающего фигуру. И фыркнул, когда я повернулась к нему спиной, предлагая застегнуть пуговицы.
- Ты быстро наглеешь, Алессия, - заметил он.
- Я не справлюсь с этой застежкой сама, - парировала я. – Горничной у вас нет. Так что же мне делать?
- Горничная для рабыни, - ворчал он, продевая пуговицы в петли. – Какая наглость.
Но мне отчего-то подумалось, что он… шутит.
Обувшись, я коснулась спутавшихся волос. Лиэр Кайл закатил глаза.
- Просто расчеши их. Здесь никто не умеет делать прически, - буркнул он, вручая мне гребень.
Платье хоть и казалось ярким из-за цвета, и облегало фигуру сильнее, чем я привыкла, показалось мне удобным. Оно закрывало плечи и руки, подол касался пола. И, главное, в нем было тепло.
- Следуй за мной, - велел лиэр Кайл. – Покажу тебе дом, расскажу, куда заходить можно, а куда нельзя. И, может быть, покормлю перед тем, как отправить на каторжные работы.
- А? – опешила я.
- Разве не для этого, по твоему мнению, я взял рабыню? – язвительно заметил лиэр Кайл.
Я окончательно убедилась, что надо мной насмехаются.
9. Глава 8
Несмотря на угрозы лиэра Кайла, начали мы с завтрака.
В большой комнате стоял длинный стол, со сколоченной из грубых досок столешницей, без скатерти. Рядом с ним – массивные стулья. Когда лиэр Кайл велел мне сесть, я попыталась отодвинуть один из них, и с трудом справилась с этой задачей.
Пришел слуга с подносом и поставил передо мной миску с кашей и чашку с молоком, положил ложку. Подал в корзинке хлеб, нарезанный ломтями, и масло, поделенное на кусочки.
- Твой завтрак, - произнес лиэр Кайл.
Как будто я сама не догадалась!
- Завтрак, обед и ужин всегда в одно и то же время. – Он назвал мне часы. – Сегодня ради тебя сделали исключение.
- Почему? – спросила я, беря ложку. – Вы могли бы разбудить…
- Алессия, - перебил меня лиэр Кайл. – Ты слишком говорлива для рабыни. Если хочешь о чем-то спросить, дождись, когда я закончу. И не забывай о почтительности.
Я замерла, не донеся ложку до рта. А после и вовсе ее опустила. Похоже, время для шуток закончилось. В голосе лиэра Кайла ясно прозвучало раздражение. Мои страхи вернулись, а аппетит исчез.
- Простите, хозяин, - пробормотала я.
Он удовлетворенно кивнул и продолжил:
- После лечения был необходим покой. Если помнишь, вчера ты отравилась фимиамом.