Эпиграф взят Бестужевым из главы «Париж» «Сентиментального путешествия» Л. Стерна.
В предлагаемом здесь рассказе все слова и все действия исторических лиц исторически верны, и все анекдоты, о них помещенные, справедливы. Самое происшествие, давшее повод к рассказу, истинно. Повествователь только связал частные случаи и дал возможное единство.
Король Прусский – Фридрих-Вильгельм III (1770–1840).
Шварценберг Карл-Филипп (1771–1820) – князь, австрийский фельдмаршал.
казаками в Париж (фр. – Сост.).
Мармон Огюст-Фредерик-Людовик (1774–1852) – маршал Франции, принимал участие во всех наполеоновских войнах. После падения Наполеона перешел на сторону Бурбонов.
Мортье Эдуард-Адольф-Казимир (1768–1835) – маршал Франции. По занятии Москвы был назначен ее губернатором и после ухода французов, по приказу Наполеона, взорвал часть кремлевских стен.
Раевский Николай Николаевич (1771–1829) – генерал от кавалерии, один из героев Отечественной войны.
Эта мера была необходима потому, что под конец кампании к союзу пристали войска всей Европы, из коих многие были одеты сходно с французскими и что это было поводом к многим замешательствам во время дела.
Коленкур Арман-Огюст-Луи (1772–1826) – французский дипломат, бывший посланником в Петербурге. Предоставление Наполеону после отречения острова Эльбы приписывают Коленкуру и его влиянию на Александра I.
Ермолов Алексей Петрович (1772–1861) – генерал от инфантерии, во время походов 1813–1814 годов был начальником артиллерии и главной квартиры союзной армии.
Он приезжал с договорами от Наполеона; но император, верный своему слову не иметь никаких переговоров с Наполеоном, не принял Коленкура.
Сам в эту войну означало у солдат Наполеона; они всегда угадывали его присутствие в сражении и если у наших шло дело худо, они всегда говорили: «верно Сам здесь».
Изабе, Isabey – славный живописец миниатюрных портретов. Он писал портреты Наполеоновой фамилии, а после, в картине, представляющей Венский конгресс, изобразил портреты всех государей и знаменитых людей того времени, участвовавших в конгрессе. Он первый ввел портреты на бумаге акварелью.
Жан Астраханский, да здравствует Жан Астраханский (фр. – Сост.).
Ради бога скажите, вы русские? – Какие они красивые, эти русские! (фр. – Сост.).
Цвет знамени рода Бурбонов белый.
Наполеондор или просто Наполеон – золотая 20-франковая монета.
Бывшая после герцогиня Дико, племянница Талейрана.
Я не понимаю (нем. – Сост.).
долой тирана! долой узурпатора! долой фанфарона (фр. – Сост.).
Дрезденская битва – одно из крупных сражений в августе 1813 года между союзной (русско-прусско-австрийской) Богемской армией фельдмаршала К. Шварценберга и армией Наполеона. Была последней победой Наполеона в кампании 1813 года.
Лучшее творение (фр. – Сост.).
Лучшее творение природы (фр. – Сост.).
Гверильясы – испанские партизаны, активно действовавшие во время испанской войны при Наполеопе.
Король Римский – Наполеон-Франц-Иосиф-Карл (1811–1832) – сын Наполеона и Марии-Луизы. После первого падения Наполеона был привезен в Австрию и поселился вместе с матерью у своего деда, австрийского императора Франца I.
Иосиф Бонапарт – старший брат Наполеона, король Испании в 1808–1813 годах.
Славный сундук, славный сундук (фр. – Сост.).
Платов Матвей Иванович (1751–1818) – атаман донских казаков, генерал от кавалерии, во время отступления французской армии из Москвы нанес ей несколько крупных поражений, за что был возведен в графское достоинство.
высший свет (фр. – Сост.).
Поздоровайся с г. Глинским, Габриель (фр. – Сост.).
Да здравствует Генрих IV и прекрасная Габриель (фр. – Сост.).
Генрих IV – король Франции в 1589–1610 годах, Габриэль д'Эстре – его любовница.
«Генриада» – поэма Вольтера (1694–1778), посвященная Генриху IV.
Это удивительно! эти русские почти такие же, как мы (фр. – Сост.).