– Альвано совершил ошибку. Непростительную ошибку.
– Я считаю иначе. Альвано спас мою жизнь. А ты хотел убить меня. Взорвать вместе с каретой.
– Ну что ты, Рисса, я вовсе не хотел тебя взорвать. Кто тебе сказал такую глупость?
– Ты подложил в карету…
– Временщик я подложил, глупышка. Впрочем, тебе простительно. Жена и должна быть миленькой, глупенькой и обожать мужа.
– Временщик? – я переспрашивала каждое слово, глупышка так глупышка. Определение соответствовало истине. Альвано ведь сказал, что это он взорвал карету, что мой друг там что-то оставил и она все равно бы взорвалась. А выходит, что этот придурок хотел меня вернуть в исходную точку. Но ведь и Альвано этого хотел. Захарий тоже установил временщик. Я начала путаться. Верить в коварство Альвано не хотелось, но его мотивов я не понимала. – Зачем?
– Я собирался жениться на тебе. Ты села бы в карету и очутилась у своей тети. И я бы не опоздал еще раз.
– Ты опоздал. К счастью.
– Чертова Маредда. Слишком рьяно исполняет свои обязанности. Сунула тебя в башню как студентку стихии единства.
– Праздник состоится при любой погоде. Да?
– Наша свадьба? Да!
– Я не согласна. Я хочу учиться. Я слишком молода для замужества.
– Хватит спорить. Я этого не люблю!
– Буду спорить! Я даже имени твоего не помню. Зачем мне такой муж? Может ты бродяга? Преступник или бедняк? Я Кларисса Тиндалл. Я не выйду замуж за первого встречного!
14. 7.3
Обрушив на голову жениха сугроб, я побежала к дверям. Окажись я в привычной снежной стихии, я бы ускользнула. Но моих магических навыков оказалось маловато. Тетя Надинна кинулась на перехват, жених захохотал как безумный и схватил меня за плечи. Я лягалась и кусалась, но совладать с двумя врагами не смогла. Меня скрутили, связали руки моим же шарфом. Пришлось принять вид оскорбленной невинности и достойно принять свое поражение.
– Пень трухлявый! Не смей называть меня Риссой!
– Я Кассий Мозино!
– Мазила? Тебе очень подходит.
– Кларисса, – завопила тетя и замахнулась, намереваясь отвесить мне пощечину. – Уважение!
Я была готова к агрессии со стороны тети, отскочила и ударить себя не позволила. Моя резвость удивила и тетю, и жениха мазилу. Они даже переглянулись. Пусть думают, что вернувшаяся магия меня так изменила. Вряд ли им придет в голову, что Кларисса приобрела не только магию. Но долго прыгать по комнате с завязанными руками не получилось, Кассий очень скоро поймал меня и вывел за локоть на крыльцо. Пейзаж преобразился. Никакой снежной равнины не было и в помине.