Винная соната - страница 41

Шрифт
Интервал


Служанка настигла сира Альвина и, свободной рукой схватив его под локоть, попыталась остановить его.

- Говорю же: нет здесь ни торговца, ни вашей жены, – повторила она.

Но сир Альвин сопротивлялся изо всех сил, рвался вперёд и грозил кому-то (судя по всему, нам с Герардом – потому как принял нас за сбежавшую мадам Изабетту и её любовника) иссохшею рукой.

- Купец приехал! – кричал он. – Купец приехал и теперь увезёт мою жену! Изабетта, стой, Изабетта! Сейчас же отойди от него! Отойди от этого пакостника, не то я за себя не ручаюсь! Асми, где мой арбалет?

При ближайшем рассмотрении я смогла, наконец, составить полный портрет хозяина Бейля. Его одежда казалась ещё старее, чем он сам: видно было, что сир Альвин не баловал себя – держался, что называется, в чёрном теле. Он был худ; с покрытыми ужасающей щетиной, впалыми щеками, с длинной, тонкой шеей и плоским утиным носом, который выдавался вперёд. Его лицо, на котором как будто навечно застыло сердитое выражение, показалось мне болезненно-бледным, а его глаза ярко горели лихорадочным блеском.

Я растерялась, не зная, как себя вести с человеком, впавшим в буйную истерику, вызванную обострением явной психической болезни.

Зато Герард подошёл к хозяину Бейля и, почтительно поклонившись, спокойно сказал:

- Позвольте приветствовать вас, сир Альвин. Рад, очень рад нашей встрече.

Тот перестал вырываться и взглянул на адвоката настороженным взглядом из-под красных опухших век.

- А-а-а... кажется, Герард, брат Асми? – немного погодя проговорил сир Альвин, и я обрадовалась: ну, слава богу, в его помутнённом рассудке, кажется, прояснилось.

- Да, Герард. Мэтр Герард Мелло, – подтвердил свою личность адвокат.

- Вы знаете, мэтр, купец снова приехал в Бейль! – часто мигая ресницами, сообщил сир Альвин тоном обиженного ребёнка. И это заставило меня усомниться в том, что кризис действительно миновал, а значит, моя радость оказалась преждевременной.

Герард выпрямился и решительным голосом проговорил:

- Купца здесь нет и он больше никогда не появится в Бейле, потому что его убили разбойники. Можете мне верить, сир Альвин.

Беззубый рот сира Альвина широко открылся, что, должно быть, означало улыбку:

- Никогда не появится? Вы говорите, что соблазнитель моей жены больше никогда здесь не появится? Это правда?