Алек понятливо покивал.
Мы обговорили ситуации в деревнях. Я удостоверилась, что крестьянам хватает продуктов и дров, по крайней мере, на ближайшие пару месяцев. И Алек, поклонившись, удалился – по светлому хотел добраться до дома, чтобы, не дай боги, в снегу не заплутать.
[1] Хандрить – унывать, находиться в плохом, мрачном настроении.
20. Глава 20
Следующие несколько дней шел снегопад. Снег падал практически непрерывно, все больше увеличивая шапки сугробов. Я с тоской смотрела на разгул стихии из окна своей спальни, в корне давила в душе панику и старательно напоминала себе, что люди живут здесь годами, и годами зимой идет снег. И люди, как ни странно, выживают в подобных условиях. А значит, ничего страшного прямо сейчас не происходит. И можно не бояться непогоды. Тем более что сама я сижу в теплом и сухом доме, с едой и водой, да даже с развлечениями в виде книг. Следовательно, никаких предпосылок к охватившей меня панике не имеется. И надо успокоиться, заняться другими делами, перестать то и дело коситься на растущие сугробы за окном.
Самовнушение помогало мало. Мысли «о хорошем» практически не улучшали ситуацию. Не спасала даже постоянная нагрузка мозга чтением. Я перечитала уже половину своей небольшой библиотеки, не особо выбирая книги, «проглатывая» все жанры, чтобы как-то отвлечься. Но все равно то и дело выглядывала на улицу, чтобы посмотреть на сугробы. Они пугали меня размерами. И мое настроение портилось все сильней.
А потом я заболела. Проснулась однажды утром в разбитом состоянии и поняла, что лекарь из ближайшей деревни будет более чем кстати. Если, конечно, сумеет добраться до усадьбы по этому снегу.
Тело горело, горло болело, нос был забит, суставы периодически выкручивало. Общее состояние можно было описать: «Как катком переехали».
С огромным трудом я поднялась с постели, добрела до колокольчика на столике неподалеку, вызвала прислугу. И снова нырнула в постель.
Следующие несколько минут в ожидании служанки показались мне вечностью. Я ощущала себя брошенной всеми, одинокой и несчастной. Очень хотелось внимания и заботы, словно маленькому ребенку. Ну и убрать симптоматику заболевания тоже было бы неплохо. Чтобы чувствовать себя живым человеком, а не хлюпающим носом кактусом.
Прибежавшая служанка заохала-заахала и умчалась за найрой Мирисой. Как будто только она могла решить, что делать с разболевшейся мной.