– Я б так не сказал, пока существуют «бо-таоси»[7], «канинхоп»[8] и «хорек в штанах»[9].
– Не представляю, что это, особенно – последнее, и даже знать не хочу. И это не отменяет моего мнения о футболе.
– А-а-а, твой бойфренд, – догадывается Рой. – Отхватила себе квотербека. Жаль, что его выкинули из НФЛ, хоть и на год.
– Он не мой бойфренд! – злюсь я и стискиваю зубы. – Он гондон, вот и все. И вообще, я пойду переоденусь и закажу ужин в номер. – Поднимаюсь я и морщись от боли в бедре. – Вот же говнюк хренов! – бубню себе под нос. Даже сейчас не дает мне спокойно жить.
– У-у-у! Кто-то у нас тут влюбился! – слышу за своей спиной голос Джета, а после присвистывание, подхваченное всеми четырьмя.
– Вот же гадство! – ворчу я.
Спустя час я лежу в махровом халате, завернутая в одеяло, как в кокон, и поедаю пиццу, щелкая с канала на канал.
– Ну твою ж мать! – стону я, когда на спортивном канале маячит морда Ченнинга. Одно из его старых интервью после какой-то из игр. Смотреть на идеальные черты лица и божественную улыбку нет никаких сил. – Чертов мудила! Надеюсь, у тебя появится гигантские прыщи на лице и даже на заднице!
Выключаю телевизор и сползаю вниз, укрываясь с головой одеялом.
А через минуту мою голову осеняет потрясающая идея убить сразу всех зайцев и показать этому засранцу, что недолго я горевала по его члену и на его замену быстро нашла другой.
Тянусь за телефоном и захожу в чат «The family of Wet Queens»[10]:
ХК: Рой, если свободен, зайди в мой номер.
Гет: А почему только Рой?
ХК: Секретная миссия.
Рой: Малышка, тебе нужно поменять памперс?
Джи: Кому-то сейчас будет ата-та.
Джет: Харли, ты прихватила бейсбольную биту?
ХК: АГА. ДВЕ!
Джет: Рой, тебе хана.
Рой: Я надел защиту.
Гет: Ты не ту надел!
ХК: ЛОЛ. Мальчики, вы извращенцы!
Гет: Кто-то у нас тут очень испорченная девочка!
ХК: Есть в кого.
Джи: Рой, если Харли будет тебя убивать, кричи.
Джет: Мы прибежим помочь.
Гет: Харли :))
Рой: ПРЕДАТЕЛИ!
ХК: :))))
____________________
сноски:
[1] «Come here, baby» – Слова из песня «Aerosmith» «Crazy» в переводе с английского «Иди ко мне, детка».
[2] «Crazy for you, baby» – Слова из песня «Aerosmith» «Crazy» в переводе с английского «Схожу по тебе с ума, детка».
[3] «Aerosmith» – американская музыкальная группа, одна из главных представителей американского хард-рока.