Забытое предсказание - страница 12

Шрифт
Интервал


Ассортимент на прилавке магазина был небольшой: хлеб, вода, сыр в общее. Хозяин магазина вынес стулья и предложил посидеть на террасе, пока он тут же на грядке соберёт им свежих огурцов. Присмотревшись, увидела бабушку с клюкой, закутанную в платок, и одним зубом впереди, которая сидела тихо и неподвижно. Рядом с ней на другом стуле дед, настоящий аксакал. Тоже с клюкой, но покрепче, и уже с двумя зубами.

Он с тёплой улыбкой поприветствовал их:

– Мераба.

Нина также в ответ ему с улыбкой повторила незнакомое ей слово.

– Мераба, означает, здравствуйте, – тут же перевела ей Севги на немецкий язык.

Все посетители разговаривали на родном турецком, но по интонации и услышанным именам, Нина поняла, они говорят о ней, рассматривая с добрым интересом, и о том, что она будущая тёща младшего сына Назми.

Не зная этого языка, Нина чувствовала себя совершенно спокойно. Эти люди простые и добрые, а расспрашивают Севги и Бату лишь из здорового любопытства. Ей было хорошо среди них.

За короткое пребывание здесь, она начала забывать про жизнь, в которой жила последнее время. Эту развитую до высокого уровня цивилизацию, огромный город, в котором ты просто сжат бетонными стенами и окутан со всех сторон электричеством.

Живя в таких условиях, создаётся впечатление, что находишься в каменном мешке и, в конце концов, начинаешь задыхаться, загнанный бешеным темпом жизни, в погоне за деньгами, которые дают возможность соответствовать определённому уровню.

Нина почувствовала, что здесь она от чего-то освободилась. Ушёл этот непонятный страх – по поводу и без повода. Непокидающее чувство, что ты живёшь в стране, где, несмотря на твои родовые корни, тебя всё равно считают чужой.

А эти люди смотрят на Нину, и для них она какая-то необыкновенная. Женщина, переехавшая жить из России в благополучную Германию, это для них говорит о многом. Раз она смогла так устроить свою жизнь, значит, в ней что-то есть, так как Германия в Турции считается успешной и богатой страной. На неё смотрели с уважением и любовью, Нина как будто выросла в своих глазах.

В душе начало пробуждаться ощущение счастья и симпатии к окружающему её миру. Пока эти мысли витали под турецкий мелодичный говор у неё в голове, подъехал маленький маршрутный автобус.

Поднявшись, на прощанье сказали хозяину – «Тышекюр едерым», – что означает большое спасибо и традиционное до свидания – «гюле-гюле», сели в маленький автобус и поехали в сторону моря.