– Между прочим, у барышни водительский стаж больше пяти лет. Хоть и не автомеханик, конечно, но руль от колеса худо-бедно отличаю.
– Так вы сами ездите на авто? Прелестно, просто прелестно! Но больше пяти лет... Подумать только, ваш мир действительно нас кое в чем обогнал. И какие расстояния вам приходилось преодолевать? Или предпочитаете прогулки по городу?
– По-моему, самое дальнее где-то шестьсот километров, если ничего не путаю.
Я и не представляла, что для них пока что такие цифры могут показаться немыслимыми. Сильнее беспокоили сами по себе километры. Наши миры, конечно, очень похожи, и благодаря чуду мы говорим на одном языке, но метрическая система даже не во всех странах принята одинаковая, не то что...
– Шестьсот? Вы не оговорились? Точно не шестьдесят? – переспросил артефактор таким голосом, что я сразу догадалась: решил, что вру от и до. И подтвердила: да, именно шестьсот, он не ослышался. – Это сколько же времени у вас занял такой пробег?
– Смотря как ехать. Я не люблю гнать, больше сотки не иду. К тому же от погоды зависит, и от загруженности дороги. Если в колонну фур попасть, сильно дольше получится.
Он нахмурился и переспросил, что такое фуры. Я объяснила. Потом про скорости, которые в среднем развивает современный автомобиль, про то, какие у нас вообще существуют машины и для чего они нужны. Больше ничего рассказать не успела, приехали. Артефактор этим обстоятельством был явно огорчен: во время моего рассказа его глаза горели жадным интересом.
– Стася, милая, вы просто обязаны нанести мне визит и поделиться всем, что знаете о чудесах вашего мира! Взамен можете всецело мною располагать, – в сердцах произнес он и схватил мою ладонь, которая утонула в его ручище. – Я ведь механик, инженер, а автомобили – моя особая страсть. Мастерскую свою покажу, там много презанятнейших штучек, вам непременно понравится. Если что приглянется – подарю.
Удивленная таким напором, я промямлила, что вовсе не обязательно, мне все равно пока что особенно заняться нечем. Почему бы и не зайти в гости, раз приглашают. Пока он рассыпался в благодарностях, я спросила про никак не шедшую из головы разницу в названиях и обозначениях. И вообще, как так получается, что я общаюсь на местном языке будто на родном? Ведь когда услышала впервые – ни слова не поняла, мне точно не почудилось.