Появления Гарри Поттера в Хогвартсе Снейп ожидал без
восторга, заочно он уже перенес на мальчишку свою старую
вражду с его отцом. Мать не вспоминалась вообще,
в сознании Северуса образ Лили Эванс стоял совершенно
отдельно, а вот для Лили Поттер места не нашлось.
Но мальчик, стоящий напротив него, вообще
не воспринимался Поттером...
— Оборотни? Откуда вам это известно?
— От матери.
— Она же магла?
— Да, — Гарри чуть обеспокоенно посмотрел
в сторону стелажей, Гермиона с головой ушла в некие
папки и вытащить её было бы трудно, —
но волшебники Америки не так зациклены на изоляции.
По долгу службы маме приходилось иметь дело с такими
тварями и их отлично вырубает магловский
электрошокер.
Последнюю подробность Снейп взял на заметку,
в Запретный лес тоже иногда забредали оборотни, а фразу
«в Хогвартсе не работают магловские изобретения»
следовало понимать буквально. В замке реально ничего
не работало. В лесу же будет намного удобней
отбиваться так, с палочки еще попасть надо.
— Хм, ладно. Вашу позицию понять могу. И даже
поддерживаю, ребенок и не должен разбираться
с проблемами взрослых. Но зачем вообще было сюда
ехать?
— Как? Профессор, вы не знаете про контракт
с Хогвартсом?
— Знаю, но Поттеры ведь вполне могли своего сына
оградить.
Из-за стеллажей с папками Гермиона вынырнула еще
на прошлый вскрик друга, теперь тоже смотрела
на профессора расширенными глазами, являя собой просто
воплощение любопытства.
— Простите, профессор, а как?
— Элементарно, мисс Грейнджер. Вы, кажется, из семьи
медиков? Скажите, ведь в крупных магловских госпиталях
обязательно есть родильные отделения, не так ли?
А вот в святом Мунго нет. Волшебники предпочитают рожать
дома, тогда всплеск магии, неизбежно сопровождающий рождение
волшебника, гасится стенами и контракт с Хогвартсом можно
разорвать. А вот у маглорождённых такой возможности нет.
У Поттеров было родовое имение.
— Но за несколько недель до родов появилась
информация о том, что Поттеры в опасности, —
Гермиона листала некую газету, найденную, очевидно, на одной
из полок, — и директор предложил этой семье
и Лонгботтомам укрыться в безопасном месте.
— И видимо правильно, что Лонгботтомы
не согласились. — Гарри мягко усмехнулся, осторожно
забрал у девушки газету и спрятал под мантию.
— Хорошо, Пот... Скалли, тогда о чём и с кем
вы разговаривали по сквозному зеркалу?