Вот почему наше общественное движение так быстро разрастается. Оно изначально было нацелено не на материальные ценности, а на удовлетворение этого внутреннего зова экспансии. Исследование снов, постижение необычных способностей, поиск новых путей для взаимодействия с окружающим миром. Это поле, которое нам предстоит распахать. Это вызов, который способен изменить всю вашу жизнь.
Мы хотим, чтобы знания «Хакеров сновидений» стали частью мировой культуры. Сейчас человеческая цивилизация отягощена огромным влиянием правящих элитарных групп, нацеленных на накопление материальных богатств. Это ведет не только к разрушению планеты, но и к уничтожению людей как вида. Мы надеемся, что усиление кланов исследователей и увлечение молодого поколения открытиями новых пространств сбалансируют развитие общества. По крайней мере, такая перспектива достойна ваших усилий.
А какое удовольствие принесут вам первые открытия! В моменты озарений вам будет казаться, что вы жили долгие годы в мрачном подземелье и вдруг открыли неприметную дверь, за которой вдруг распахнулось огромное небо с далекими звездами, с неохватным простором гор и рек, долин и равнин. О, люди! Нам изначально принадлежат бесценные дары, о которых мы даже не подозревали. И если вашей предрасположенностью является поиск знаний, если ваше любопытство еще не заколочено в ящик с надписью «Утиль», вы приобрели ту самую книгу. Это я обещаю вам.
О Карлосе Кастанеде узнали в Советском Союзе примерно в 1980 году. Естественно, издательства страны, подчиненные диктату коммунистической партии, не могли печатать книги этого автора. Вот почему первые переводы Кастанеды появились в «Самиздате» – в народно-криминальной системе книгоиздания, запрещенной советскими законами. Это занятие было очень опасным, поскольку с любым человеком, уличенным в издании или в обладании экземпляром «незаконной» книги, коммунистическая партия СССР и ее спецслужбы обошлись бы очень строго. Однако система «Самиздата» была не столько просветительской, сколько меркантильной. В ней издавались книги Солженицына и маркиза де Сада, литература по восточным боевым искусствам и трактаты о магии. Я знаю, что русский перевод первых шести книг Кастанеды сделал В. Максимов. Книжная мафия «Самиздата» распространяла репринтные книги Кастанеды на рынках и в переходах метрополитена. Плохие ксерокопии с русским переводом продавались по 15–20 рублей (цена по тем временам просто невообразимая!). И внезапно Кастанеда стал «своим» для русских. Мистика грибов, шаманские сказания о силе, мистерии сознания и встречи с необъяснимыми силами Вселенной – все это было очень близко для «загадочной русской души». О Кастанеде стали говорить; ему пытались подражать; у него в России появились последователи и фанаты.