Ведомости Бульквариуса - страница 8

Шрифт
Интервал


Так…

Вежливость. «Местные» любят вежливость. Это правило я уже запомнил.

– Добрый день, господин Тап-Вух, – поздоровался я.

– И тебе, чужеземец. Добро пожаловать в наш квартал. И в наш мир.

– Спасибо!

– С чем пожаловал?

– Кхм… хотел спросить, не купите ли у меня четыре крабьих панциря. С удовольствием продам по два медяка за штуку.

– Куплю, – улыбнулся ремесленник, и моя душа возликовала. – Для моих рабочих нужд всегда нужны материалы. Но четыре панциря… маловато, не находишь?

– Будут еще, господин Тап-Вух. Принесу сегодня же. Что ж… хм… давай так, чужеземец… как твое имя?

– Бульквариус. Но лучше – Бульк.

– Хм… Чужеземец по имени Бульк. Давай поступим так – до заката я готов приобрести у тебя еще пятьдесят цельных крабовых панциря. Если успеешь – хорошо. Если нет – не обессудь. Но коли не подведешь – будет тебе от меня подарок и еще один заказ. Что скажешь?

– Я скажу – да! – выпалил я, ничуть не скрывая радости.

Меня переполняло странное чувство ликования. Бурная радость рвала меня на части. Кажется, я нашел в этом мире занятие себе по душе. Моя радость усилилась стократно, когда в ладони оказалось целых восемь позвякивающих медных монет.

– Скоро увидимся, добрый Тап-Вух! – уверенно заявил я и вылетел за калитку с такой скоростью, будто меня собаки гнали.

Мои текущие финансы – восемь медных монет. И кусок плесневеющего водорослевого хлеба в рюкзаке.

Куда только делось мое созерцательное настроение. Я пролетел сквозь стайку мелких придонных рыбешек, прыснувших из-под моих ног, как голуби. Хотя голуби курлыкали, а рыбки издавали странное попискивание. Как я понял, ахилоты могли слышать те звуки, что были недоступны сухопутным расам. Это логично – было бы тяжело обитать в огромном и почти полностью немом мире, где редкое создание может издавать звуки. Так что для ахилотов океаны и моря Вальдиры богаты не только красками, но и звуками.

Само собой, я примчался к торговой лавке. И тут меня ждало небольшое разочарование – вокруг лавки клубилась стайка возбужденно переговаривающихся игроков. Едва один игрок покидал переполненную лавку – туда поспешно влетал жаждущий распродаться и сразу же закупиться приключенец. Стоять в длинной очереди и показывать другим игрокам свой интерес к грошовыми крабьим панцирям не хотелось. Вон стройная девушка с сиреневыми кудрявыми волосами пересчитывает панцири. У нее их штук пять. Можно сразу скупить. И снова – не хочу афишировать свой интерес к панцирям.