До свиданья, Шан-Кули! - заметки

Шрифт
Интервал


1

Мучан – государственный животноводческий совхоз, аналог советского колхоза. – Кит.

2

Лаомаоцзы – оскорбительное прозвище русских в Северо-Восточном Китае. Эрмаоцзы – русско-китайский метис, оскорбительно.

3

Саоцзы – жена старшего брата, уважительное обращение к жене старшего по возрасту.

4

Уезд – основная административная единица уездного уровня провинций Китая. Кроме провинций, в КНР существует пять автономных районов. Автономный район Внутренняя Монголия подразделяется на аймаки.

5

Лянпяо цзай наэр? – Где карточки (на зерновые и муку)?

6

Жёлтый – цвет Забайкальского казачьего войска.

7

Цин до до гуаньчжао – прошу любить и жаловать.

8

Хусян сюеси, хусян сюеси – будем учиться друг у друга.

9

Сяоцзюцзы – шурин, младший брат жены.

10

Популярная песня на китайском языке «Худе цюань бянь» в исполнении Чжао Лючжу, вошедшая в первую пластинку КНР, сборник популярных песен с 1950 по 1959 год. Новыми народными песнями на пластинке назывались песни с любовной лирикой. Остальные песни были посвящены революционной тематике.