Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia - страница 10

Шрифт
Интервал


– [ˈmaɪnd] – мысли; ум; разум; 4) woo – [wu:] – ухаживать; свататься за; 2) dark – [dɑ:k] – мрачный; темный; 2) incident – [ˈɪnsɪdənt] – случай; происшествие; 1) study – [ˈstʌdi] – этюд; 3) scarlet – [skɑ:lɪt] – алый; багряный

… I was seized with a keen desire to see Holmes again, and to know how he was employing his extraordinary powers – [ˈaɪ wɒz si:zd wɪð ə ki:n dɪˈzaɪə tu ˈsi: həʊmz əˈɡen ənd tu nəʊ ˈhaʊ hi wɒz ɪmˈploɪɪŋ hɪz ɪkˈstrɔ:dnri ˈpaʊəz] – … мной овладело острое желание снова увидеть Холмса и узнать, как он использует свои выдающиеся способности.

3) seize – [si:z] – схватить; завладеть; 2) keen – [ki:n] – страстно желающий; острый; интенсивный; 2) desire – [dɪˈzaɪə] – желание; 1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – увидеть; 1) again – [əˈɡen] – вновь; снова; 1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – узнать; 1) how – [ˈhaʊ] – как; 2) employ – [ɪmˈplɔɪ] – применять; использовать; 2) extraordinary – [ɪkˈstrɔ:dnrɪ] – исключительный; выдающийся; экстраординарный; 1) power – [ˈpaʊə] – сила; способность

His rooms were brilliantly lit, and, even as I looked up, I saw his tall, spare figure pass twice in a dark silhouette against the blind – [hɪz ru:mz wɜ: ˈbrɪlɪəntli lɪt ænd ˈi:vn əz ˈaɪ lʊkt ʌp ˈaɪ ˈsɔ: hɪz tɔ:l speə ˈfɪɡə pɑ:s twaɪs ɪn ə dɑ:k ˌsɪlu:ˈet əˈɡenst ðə blaɪnd] – Его комнаты были ярко освещены, и когда я посмотрел вверх, я увидел его высокую худощавую фигуру, промелькнувшую дважды темным силуэтом на фоне шторы.

1) room – [ru:m] – комната; 3) brilliantly – [ˈbrɪlɪəntli] – ярко; блестяще; 1) light (lit/lighted; lit/lighted) – [ˈlaɪt (lɪt/laɪtɪd; lɪt/laɪtɪd)] – освещать; 1) even as – [ˈi:vn əz] – в то же самое время; 1) look up – [lʊk ʌp] – поднимать глаза; посмотреть вверх; 1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – увидеть; 2) tall – [tɔ:l] – высокий; 3) spare – [speə] – худощавый; худой; 1) figure – [fɪɡə\fɪɡjər] – фигура; 2) pass – [pɑ:s] – мелькать; проходить мимо; миновать; 2) twice – [twaɪs] – дважды; 2) dark – [dɑ:k] – темный; 4) silhouette – [sɪlu:ˈet] – силуэт; очертания; 1) against – [əˈɡenst] – на фоне; напротив; 2) blind – [blaɪnd] – штора

He was pacing the room swiftly, eagerly, with his head sunk upon his chest and his hands clasped behind him – [hi wɒz ˈpeɪsɪŋ ðə ru:m ˈswɪftli ˈi:ɡəli wɪð hɪz hed sʌŋk əˈpɒn hɪz tʃest ənd hɪz hændz klɑ:spt bɪˈhaɪnd hɪm] – Он с предвкушением быстро мерил шагами комнату, опустив голову к груди и сцепив руки за спиной.