4-е измерение - страница 37

Шрифт
Интервал


**

Карл открыл глаза. Из окна лился яркий солнечный свет. Морщась, Карл потер шею – болели все мышцы, глотка, даже шейные позвонки.

– Что, Карл, проснулся? – спросила Кити. – Или очнулся?

– Что-то одно из двух, – Карл во все глаза смотрел на Кити. Она стояла спиной к нему и смотрела в окно. – Больше склоняюсь к тому, что очнулся, чем проснулся. Процентов 70 на 30.

– Послушай, этот город – наш враг. И все его жители – наши враги. Дома, деревья, птицы – все это тоже наши враги. Как ты мог довериться этой грудастой тупице и пригласить ее в свою… нашу комнату? Чем ты думал в тот момент? Уж точно не головой.

– Что с ней? – спросил Карл.

– То же, что и с теми двумя тупицами из «911-го».

– А с ними что?

– Уже забыл? Легкая черепно-мозговая травма, ушибы мягких тканей лица, возможно – трещины в нескольких ребрах. Ничего особенного. Стандартный набор.

– Куда ты ее дела?

– Отвела под ручку на площадь, уложила на скамеечку и вызвала с ее же мобильника неотложку. К счастью, наш друг Мак крепко спал, когда я вытаскивала эту суку из отеля. Как ты? Нам нужно продолжать расследование.

– Я в порядке. Шея немного болит, но это ерунда. Мы можем продолжать расследование. – Карл приподнялся и увидел чемодан Кити – он стоял на прежнем месте, у окна.

– Позавтракаем в ресторане «Пятое озеро»? – предложила Кити.

– Почему не в отеле?

– Нам нужно быть на виду. Мы будем придерживаться прежней тактики – провокации, провокации и еще раз провокации.

– Если считаешь, что это правильная тактика, тогда идем завтракать. – Карл потер шею.

– К тому же, завтраки в отеле такие однообразные – овсянка, глазунья, сыр, сыр, сыр и еще раз сыр, – добавила Кити.

В холле отеля они столкнулись с полицейским нарядом – трое молчаливых полицейских отобрали у них мобильники, заковали в наручники, посадили в большой бело-голубой седан и отвезли к Кукуссену.

– Вы не имеете права! – сказала Кити Кукуссену, смело глядя ему в глаза.

– Вот как? – Кукуссен зевнул и привычным движением закинул ноги на стол. – Вы ошибаетесь, милочка. Для сохранения порядка в этом городе я имею право на многое. Если точнее – на очень многое. Перейдем к делу. Как вы думаете, почему вас сюда привезли?

Карл и Кити синхронно усмехнулись – настолько примитивным был этот вопрос-провокация.

– Вероятно, вы соскучились по нам, – ответила Кити. – Только зачем весь этот спектакль с полицейскими, наручниками? Просто пригласили бы нас на ужин. Кстати, прикажите своим тупицам, чтобы с нас сняли наручники. У меня очень нежная кожа, боюсь, что останутся следы. Сами понимаете, следы от наручников – это уже улика.