— Шалопай. Шутник. Задира, — Хагрид огладил бороду, задумчиво
смотря в окно. — Частично на него похожи близнецы Уизли, твои, Рон,
братья. Джеймс с своими друзьями начал шутить и баловаться еще с
первого курса. И с каждым годом, это было все более...
неуправляемо. Шутили над учениками, преподавателями. Иногда не
совсем хорошо. Они даже в Запретный лес бегали, что твоим братьям
пока не удавалось. Только к старшим курсам они успокоились, может,
Лили повлияла, а может, просто повзрослели. Но Хогвартс от них
натерпелся.
Хагрид усмехнулся.
— Профессор МакГонагалл до сих пор вспоминает их компанию.
— Но он ведь был... э, не плохой? — Гарри обеспокоенно смотрел
на Хагрида. Таких подробностей он еще не слышал.
— Нет, обычные парни. Может немного с ветром в голове, но не
жестокие.
Хагрид задумался и выглядел так, как будто принимает важное
решение. Он распрямился и серьезно осмотрел Гарри.
— Единственный, с кем твой отец враждовал, — их одногодка,
Северус Снейп, ваш преподаватель зелий. Не хотел я этого говорить,
да, но что уж там, — Хагрид махнул рукой.
— Так вот почему Снейп так Гарри не любит, — Рон выглядел
потрясенным своей догадкой.
— Возможно, — Хагрид выглядел непривычно серьезным, — а
возможно, потому что Гарри несерьезно относится к его предмету. Мне
тут рассказывали, что ты, Гарри, балуешься на зельях и не слушаешь
учителя. Завалил почти все зелья за два месяца.
— Я... — Гарри покраснел, было мучительно стыдно. — Я... Мне
действительно не очень нравятся зелья. Профессор Снейп меня
постоянно отвлекает, и я не могу сосредоточиться.
— Ты должен постараться, Гарри. Смени место, где сидишь, сядь
где-нибудь в углу, чтобы профессор тебя не донимал. Вон, с
Гермионой сядь. Тогда, возможно профессор не будет таким строгим к
тебе.
Рон хотел что-то сказать, но Гермиона его отдернула.
Хагрид встрепенулся, посмотрел в окно и встал.
— Пора. Уже мадам Хуч идет. Вы заходите, не стесняйтесь.
Уходили они задумчивыми, но попрощались сердечно.
* * *
Была суббота, сегодня был первый квиддичный матч, утро выдалось
холодным, но солнечным. Большой зал был наполнен восхитительным
запахом жареных сосисок и радостной болтовней — все предвкушали
захватывающее зрелище.
Гарри ел гренки и наблюдал за Роном. Тот уткнулся в книгу по
трансфигурации и одновременно ел.