The Book of Riddles. Лексические задачки - страница 9

Шрифт
Интервал


смерть; come for sb прийти за кем-либо


Suddenly he heard the bird’s voice.

“Get up, hunter, and hide under that big tree.”

At that very moment, another lightning lit up the forest, and the bird catcher saw a big tree. He jumped up, and hid under its branches. Right above his head, there was a hole in the tree. In that hole, there lived the bird’s family.

“A bird catcher caught me,” said the bird to her husband. “He is hiding under the branches of our tree. He is cold and hungry. We must have pity on him.”


light up (lit up, lit up) осветить; branch ветка; right above his head прямо над его головой; hole дупло; have pity жалеть, пожалеть


Upon hearing her words, the second bird turned to the bird catcher.

“You are my guest,” he said. “What can I do for you?”

“I am cold,” the bird catcher answered.

The bird left his nest, and soon came back with a piece of charcoal. He made a fire, and put some dry brushwood into it. The bird catcher got warm.

“I am hungry,” he said. “Give me something to eat.”

The bird answered:

“We, forest creatures, eat what we can get. But you will not die of hunger. I will now enter the fire, and you can eat me. I only have one thing to ask of you: Let my wife go. If you don’t, our children will die of hunger.”


upon hearing her words услышав её слова; turn to повернуться к; leave (left, left) покидать; nest гнездо; charcoal древесный уголь; dry сухой; brushwood хворост; forest creatures лесные твари; die of hunger умереть с голоду; enter the fire войти в огонь; Let my wife go. Отпусти мою жену.


The man felt something like conscience stir up inside his chest.

“No,” he said. “I will not accept this sacrifice. I will not eat you.”

He opened the cage, and let the bird out.

“Live long, and be happy,” he said.

The moment he spoke these words, the thunderstorm stopped, as if by magic, and the man could finally go safely home.


feel (felt, felt) чувствовать; something like нечто похожее на; conscience совесть; stir up шевелиться; chest грудь, грудная клетка; accept принять; sacrifice жертва; let out выпустить; thunderstorm гроза; as if by magic словно по волшебству; finally наконец; safely безопасно; sweetheart возлюбленный, возлюбленная


What is the name of the bird that was ready to sacrifice itself for its sweetheart? Solve this rebus to find out.