Упрямая гонщица - страница 9

Шрифт
Интервал


О боже! Она заставила себя приехать домой из Лондона, на неделю оставить школу, чтобы встретиться с фантастическим Николасом, о котором она столько всего уже слышала, и надо же было такому случиться, что ее приезд совпал с появлением в городе высоченного ангела-хранителя, миссией которого являлось освобождение друга из объятий неподходящей девушки.

И он все еще не знает, с кем имеет дело! Это не могло оставаться в секрете долго.

– Так ты далеко живешь?

Тяжело вздохнув, Лиззи начала расстегивать шлем.

– Решил показать лицо? – Луис все еще разговаривал саркастически. – Мудро. Я все равно узнаю, кто ты, – рано или поздно. Можешь не бояться: я не стану сообщать твоим родителям о том, что ты гоняешь на мотоцикле со скоростью…

Раздумывая над тем, как быть с брошенной посередине дороги арендованной машиной и с чего начать реставрационные работы в отеле, он совсем не был готов к тому, что из-под шлема показались длинные темные волосы.

Пожалуй, впервые в жизни Луис Жюмо не знал, что сказать. Он ожидал увидеть подростка, но перед ним стояла девушка с утонченными чертами лица, пухлым чувственным ртом и миниатюрной фигурой танцовщицы, глаза которой светились неприкрытой враждебностью.

– Ты не мальчик, – произнес он то, что и так было совершенно очевидно.

– Нет.

– Девушка на мотоцикле.

– Да, я люблю байки.

– Но почему ты не сказала мне раньше?

– С какой стати? Что бы от этого изменилось? – Ее голос был холоден как лед. – К тому же мне было интересно послушать то, что вы рассказывали о своем друге.

На какую-то долю секунды Луис задумался, не могла ли она быть объектом страсти Николаса, но сразу понял нелепость своего предположения. Николас описывал красавицу блондинку, очень добросердечную и нежную. Девушка, стоящая перед ним, была совсем другой.

– Ты знаешь эту женщину, да?

Лиззи предпочла не отвечать.

– Я знаю, вы – самый самодовольный, высокомерный и невыносимый человек из всех, кого я встречала в своей жизни.

Мама убила бы ее за эти слова. Грэйс Шарп с нетерпением ждала его приезда. Она много слышала о нем, да и сама Лиззи не раз выслушивала истории о его огромном состоянии и высоком социальном статусе. И теперь ей за это было стыдно.

– Не могу поверить, что ты сказала это.

– Вы никогда не встречались с местными жителями, но считаете, что вправе делать выводы об их жизни. Вы – сноб, мистер Жюмо, а я не выношу снобов.