Бесконечная тюрьма. Часть 1: Город проклятых - страница 175

Шрифт
Интервал


Умник почувствовал, как десятки противных иголочек вонзились ему в позвоночник.

— Но ведь их не существует, никто их не видел, правительство всегда твердило, что это выдумки для детей…

— А когда наше правительство говорило правду? — с сарказмом в голосе спросил Возняк.

Гиблодоки. Смертоносные твари с шипами на спине, двумя головами, и змеиной шкурой. Убийцы с других планет, которыми в детстве пугали каждого ребёнка. Кто вёл себя плохо, за тем мог прийти гиблодок, насадить на свои ядовитые шипы и утащить на далёкую планету, полную серных рек и битого стекла.

— Пятый уровень, — задумчиво произнёс Хокинг, — теперь мы попали на шестой. Это значит, чтобы нам выбраться из этой помойки, нужно пройти минимум пять уровней. Пять тюрем, где обитают неизвестные нашей науке существа.

Умник вспомнил про карту, состоящую из девяти уровней. Настоящий ад, а они в самой его середине.

— Мы никогда отсюда не выберемся, — простонал он, сжав кулаки до боли в костяшках, — это бесконечная тюрьма, и мы здесь сдохнем.

До чего же глупо было думать, что он знает здесь всё, каждый закуток. Его обманули, обвели вокруг пальца, позволив создать только часть тюрьмы, одну девятую. Он думал, что хитрее тварей, стоящих за городом проклятых, но они оказались ещё хитрее. И опаснее. Умник и вправду растерял в этой тюрьме остатки своего интеллекта, став никчёмной синей тряпкой.

— Всё интереснее и интереснее, — меж тем продолжал Хокинг, разглядывая, куда привёл их Вергилий.

Они оказались в небольшом зале, похожем на пункт досмотра, какие встречались в аэропорту. Смущало одно: в этом зале механические ленты и маленькие стеклянные кабинки напоминали диковинные орудия пыток.

Умник поёжился.

— Гейтс, — Хокинг, похоже, терял терпение, — хватить изображать лунатика. Я отлично знаю, что ты ведёшь нас в ловушку. Вопрос в другом. Для чего ты это делаешь?

Вергилий не ответил и в этот раз. Подал знак рукой кому-то невидимому. Красный свет в зале погас, и всё погрузилось в кромешную темноту.

— Я их привёл, — услышал Умник спокойный голос Вергилия. — Всех до одного. А теперь пустите меня, чтобы я убил Домингеса.

Раздался противный скрип, пахнуло тухлятиной. И снова тишина.

— Он, что, свалил? — донёсся нервный голос Ривза. — Я не понял, с кем он говорил? И куда он нас привёл?

— На новый круг ада, — коротко ответил Хокинг, и в голосе его совершенно не было страха. — Приготовьтесь, нас ждёт жаркий приём.