– Как вам известно из не сожженного вами документа, у меня приказ лорда Даунинга.
– Воистину.
– Который имеет такую же силу, как поручение от самого короля.
– Как скажете.
– Я именно так и говорю. Ваше дело – служить при мне проводником. В этой ужасной местности.
– Вам не по нраву Новая Англия?
– Нет. Еще ни один человек не был со мной приветлив или почтителен. Со мной обходились просто чудовищно. Особенно если учесть мое положение.
– Вы должны извинить нас, мистер Сен-Мишель. Мы – новая страна. Новый народ. Нам недостает английской утонченности.
– И не только ее.
– Как прошла ваша аудиенция у старика Навуходоносора?
– У Эндикотта? А вы откуда знаете?
– Я наблюдал за вами, мистер Сен-Мишель. С самого вашего прибытия.
– Тогда какого черта вы не объявились раньше?
– Потому что не я один за вами следил. Выгляните за дверь.
Балти встал и открыл дверь. За ней на полу кто-то лежал ничком, без сознания.
– Боже милостивый! – воскликнул Балти. – Кто это?
– Его фамилия Рут. Он из людей Эндикотта.
– Он мертв?
– Нет. Но очнется с головной болью, а посему в дурном расположении духа. Так что нам пора в путь.
– Постойте. Я не какой-нибудь наемный головорез, чтобы выбираться из города тайком в темноте. У меня поручение Короны.
– Совершенно верно. Которое послужит вам смертным приговором. Собирайте вещи. Мы выезжаем.
– Смертный приговор? Вы намекаете, что губернатор осмелится поднять руку на порученца Короны?
– Я не намекаю. Идем.
– Ставлю вас в известность, что, кроме поручения Короны, я также в родстве с мистером Сэмюэлем Пипсом.
– Не знаю, кто такой этот Пипс, но в Бостоне его именем никого не напугать.
– Он делопроизводитель Морского ведомства. Весьма влиятельное лицо.
– Вроде Анрикатра и Луитрэза?
– О, вы об этом слышали!
– Весь Бостон об этом слышал.
– Я только хотел дать понять этим мужланам в таверне, что…
– Я понял: что вы связаны с влиятельными лицами. Что же до Эндикотта, поверьте, он легко прикажет перерезать вам горло и выбросить тело в отлив на корм акулам. Бостон – не роялистская территория. Как и большая часть Новой Англии. Эндикотт ненавидит короля. А следовательно, и вас. Этот человек, который валяется там на полу, – я видел его в деле. И Бог свидетель, я видел дело рук Эндикотта. – Спонг швырнул Балти его одежду. – Собирайтесь.
В таверне никого не было, кроме нескольких дремлющих пьяниц. Спонг вывел Балти через кухню к заднему ходу. Балти следовал за провожатым. Сердце бешено стучало, голова шла кругом.