, оно означает некоторое количество, немного, сколько-нибудь. В этих значениях any употребляется перед неисчисляемыми существительными и только в вопросительных и отрицательных предложениях. Очень часто эти значения any на русский язык не переводятся, а в отрицательных предложениях могут переводиться как нисколько. Например: Have you had any cheese today? – Ты сегодня ел сыр /сколько-нибудь сыра? I haven’t got any money on me. – У меня нет (нисколько) денег с собой. Is there any pop in the fridge? – В холодильнике есть газировка? There wasn’t any surprise in his voice. – В его голосе не было (нисколько) удивления. В-четвертых, в разговорном американском any может употребляеться в конце отрицательных предложений и иметь значение совсем, нисколько. Например: We tried feeding the dog but that didn’t help any. – Мы пытались покормить собаку, но это совсем/нисколько не помогло. Теперь рассмотрим местоимение some. Оно не употребляется в отрицательных предложениях. У местоимения some тоже есть несколько значений. Во-первых, some означает несколько, сколько-нибудь, немного, некоторое количество. Во всех этих значениях some может употребляться как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными. В последнем случае some может не переводиться на русский язык. Например: He gave her some flowers. – Он дал ей несколько цветов. I need some cucumbers for this salad. – Мне нужно несколько огурцов для этого салата. He ate some soup and went to bed. – Он поел (немного) супа и пошел спать. The waiter brought us some cheese. – Официант принес нам (немного) сыра. Во-вторых, some означает какой-то, какие-то, некий, некие. Например: He went there with some people. – Он поехал туда с какими-то людьми. The police found some secret documents in his apartment. – Полиция нашла какие-то/некие секретные документы в его квартире. There were some shouts in the crowd when the singer appeared on the stage. – В толпе послышались какие-то крики, когда певец появился на сцене. В-третьих, some употребляется в вопросительных предложениях, в которых не спрашивается о наличии чего-то, а что-то предлагается (прямо или косвенно). Например: Why don’t you go and buy some flowers for her? – Почему ты не пойдешь и не купишь ей (каких-нибудь) цветов? Would you like some beer? – Не хотите выпить (немного) пива? Can I have some respect here? – Я могу здесь получить хоть немного уважения?