Сборник рассказов для людей, читающих по-русски - страница 38

Шрифт
Интервал


– А фиолетовый чемодан, если ему кто-то не нравится… – по-прежнему не сдаваясь, бубнил Димка.

– А хотите про красные перчатки, которые играли на черном пианино по ночам?

Димка слез со своей койки и полез под нее. Никто, как обычно, и глазом не повел в его сторону, пока он не достал оттуда большой гладкий фиолетовый чемодан.

И тогда в палате стало очень тихо.

Димка не торопясь расстегнул тугие пряжки, затем молнию, проходящую через весь чемодан.

И раскрыл его.

И в ту же секунду все пацаны, как были, в трусиках аккуратно поднялись со своих постелек в воздух, описали красивые дуги и со свистом влетели в фиолетовый чемодан.

– А если ему кто-то не нравится, он того и засасывает, – удовлетворенно произнес Димка и тщательно застегнул молнию и пряжки. – Навсегда. – Ногой подтолкнул чемодан обратно под койку, с наслаждением забрался под одеяло и засопел.


Про мистера Нортона

1. Случай в ресторане

– Так как же вам удалось распознать убийцу, мистер Нортон?

– Оо, это было очень просто, мой мальчик. Вот смотрите. В кафе их сидело четверо. Все молоды, все хороши собой и чертовски обаятельны. Никаких улик, никаких зацепок. Что делать уважающему себя частному детективу в такой ситуации, когда он понимает, что сейчас – или никогда? Правильно – идти напролом. В атаку. И будь что будет.

– И как же вы поступили?

– Я зашел в кафе и пошел вдоль столиков. День был дождливый, как вы помните. В руках у меня были мокрый зонт и перчатки, а с головы я только что снял шляпу. В тот день я был в длиннополом плаще. Проходя мимо стола, за которым сидели интересующие меня господа, я как будто совершенно случайно уронил перчатки, а когда спешно нагнулся, чтобы поднять их, задел острием мокрого зонта одного из месье и, повернувшись в его сторону, дабы извиниться, мокрой и довольно грязной (ну вы понимаете, Лондон в эту погоду…) полой плаща угодил прямо в тарелку другому. А дальше все было очень просто. Один из них вскочил, желваки на его лице заиграли в бешеном танце, кулаки сжались и – от опытного взгляда мэтра лондонского сыска ничто не скроется – заходили ходуном пальцы ног в его штиблетах. Он едва сдерживался от ярости, чтобы не ударить меня. Второй же, в противовес, подал мне мои перчатки, улыбнулся и дружески стряхнул невидимые крошки с плеча моего плаща. Третий вскочил, предложил свой стул и половину своей порции хрустящего бекона и ризотто с морепродуктами, а также молниеносно плеснул в бокал шериданса и протянул его мне, тепло обняв. А четвертый выхватил кастет и пырнул его в мой бок. Вот и вся недолга.