– Слушай, а где он служит?
– Этого я не знаю. Но, судя по обрывкам разговоров, думаю, в Федеральной разведывательной службе.
– Тогда он лично знает Майера и Краузе?
– Наверное. Знает же он о лагере в Вертау.
– Но и он не имеет доступа к нему.
– А может, не хочет светиться. Такие лагеря строго засекречены, и если проявить к ним интерес, не имея доступа, это негативно скажется на судьбе любого, даже высокопоставленного человека из разведки.
– Ты прав. Ну, где там твой шнапс?
– Еще не раздумал выпить?
– Напротив, еще больше захотелось.
– Сейчас.
Берг достал бутылку, наполнил рюмку. Динер выпил, следом еще.
– Колбасок дать? – спросил Берг.
– Нет. Какой смысл пить, если тут же закусывать?
– Спорное утверждение. Без закуски пьют только алкоголики.
– Значит, я алкоголик. Ладно. Пойду.
– Промокнешь.
– Ничего, у меня в отеле есть накидка. Зайду, заберу.
– Ну, давай.
Берг проводил товарища.
Наутро, сразу же после завтрака, когда Берг собирался в свою фотостудию, раздался звонок телефона.
Он поднял трубку:
– Да?
– Это Клаус. Выезжай к фрау Линде. Скажешь, от меня, заберешь что надо, и вечером, с 19:00, ожидай. Я подъеду.
– Понял. Ганса предупредить?
– Не стоит. Пусть отдыхает.
– Выезжаю немедленно.
– Удачи.
Берг вырулил на своем «Фольксвагене» со двора на улицу, ведущую к выезду из города.
Расстояние в сто шестьдесят километров он преодолел за четыре часа. Мог бы проехать и быстрее, но сначала пришлось тащиться за колонной англичан, потом дважды его останавливала дорожная полиция. Остановки были пустяковые – проверка документов, – но время потерял.
В Штутгарт он въехал в 13:10. Пообедал в небольшом ресторанчике. В 14:10 подъехал к Оперному театру. Проехал две улицы, пока не вышел на Шаренштрассе. Поехал медленнее. Дом номер семь оказался за вторым перекрестком. Подъезды выходили на улицу.
Отто Берг припарковал автомобиль. По привычке осмотрелся – ничего странного и подозрительного не заметил.
Зашел в подъезд, поднялся на третий этаж. Дом был старый, постройки начала века, но по-своему красивый, как и остальные дома центральных улиц.
Вместо звонка висела старинная скоба. Повернув ее, агент усилил скрипучий звук.
И почти сразу же услышал приглушенный голос явно немолодой женщины:
– Кто там?
– Отто Берг, фрау Зейлер, я от Клауса.
Дверь открылась. Берг увидел женщину, кутающуюся в пуховый платок, хотя и на улице, и в доме было достаточно тепло.