Те, кто еще не сформировали ядро,
мучаются жуткой головной болью, доктор Гуй Хотару отпаивает их
успокоительным и снотворным. Ученики второй ступени,
адепты, тоже чувствуют себя крайне плохо, но лекарств на
всех не хватает, поэтому их отправили по домам или оставили в
общежитии. Мы думали, такое только возле башни, но потом начали
приносить старейшин Ксу и других дварфийских родов. Со стены
санитары и лекари выносят несших дежурство караульных, пошедших по
Пути Юань-ци.
Самое страшное, что страдают и
мастера смешанных школ – самые сильные, те, на кого
возлагается наибольшая ответственность и надежды. Больше половины
всех старейшин оказалось в коме. А те, кто в сознании, значительно
ослаблены. Единственные, кто чувствует себя полностью нормально –
воины клана Джен и Пинг. Орки, эльфы и дети смешанной
крови.
– Значит, я выбрал правильного
кандидата, – хмыкнул я, пытаясь вызвать интерфейс. Ничего не
выходило, я словно заново родился, без всяких признаков магической
системы. К счастью, для задуманного она мне была не
нужна.
Войдя на кухню, я отправился прямиком
к посту главного повара, где уже собралась небольшая толпа.
– Госпожа Сонг. Прошу вас. Мы должны
вернуться к нашим семьям, – просил кто-то из поварят. – Им страшно
и одиноко. Клан Гуй почти развалился. Осталось всего несколько
десятков человек. Все чиновники и распорядители впали в кому или
спят как убитые. Лавки закрываются. Всем страшно.
– Нет, мы продолжим выполнять наши
обязанности, – строго говорила возвышающаяся над всеми орчиха. –
Под нашей защитой все учащиеся академии. Их нужно кормить, поить и
оберегать. Мы будем нести караул, как делали все годы до этого.
Никто никуда не отправляется.
– Но госпожа! Наши семьи! – взмолился
дважды золотой поваренок. – Если клан Гуй падет, мы
лишимся работы. Нельзя оставлять все как есть!
– Крысы бегут с корабля? –
усмехнувшись, спросил я как можно громче.
– Что ты тут делаешь, ученик?
Немедленно уйди с кухни! – крикнул на меня какой-то мужчина. –
Посторонним тут не место.
– А я и не посторонний, я ночной
поваренок. Самый младший из вас, – сказал я, доставая пропуск.
– Зачем ты пришел, мелкий? –
поморщившись, спросила орчиха. – Не видишь, я занята.
– Я пришел, чтобы возложить на ваши
плечи еще большую ношу, – усмехнулся я, а затем, постаравшись
держаться прямо, взглянул ей прямо в глаза. – Наступили тяжелые
времена, и вам надлежит взять на себя ответственность. Госпожа Гуй
Сонг, прошу вас как старшего