– Я… я… Да ты хоть представляешь, как сложно уложиться в школьный бюджет? Я вынуждена на чём-то экономить!
– Надеюсь, инспекторам понравится такое объяснение, – сказала Эви.
– Или… – вмешался папа, – мы можем просто сделать вид, что ничего не случилось.
В кабинете повисла тишина. Миссис Бакстер смотрела на Эви. Папа тоже смотрел на Эви. А Эви смотрела на свои туфли.
Наконец миссис Бакстер нарушила молчание.
– Что ж, в таком случае не смею вас больше задерживать. Можете идти.
Папа Эви благодарно улыбнулся.
– Спасибо, миссис Бакстер. Эви, скажи «спасибо». Ведь ты благодарна миссис Бакстер за её доброту?
Эви выдавила из себя тихое «спасибо». Ещё ни одно слово не давалось ей так тяжело.
А мистер Тренч тем временем встретился взглядом с директрисой и сказал то, что давно собирался.
– Могу я кое о чём вас попросить, миссис Бакстер?
– Конечно. – Вид у директрисы был по-прежнему суровый, но голос слегка смягчился.
– Я подумал, можем ли мы сделать так, чтобы случившееся осталось между нами? Ведь у вашей школы прекрасная репутация. И будет прискорбно, если она испортится из-за какого-то недоразумения.
Миссис Бакстер глубоко вздохнула, словно сдерживая слова, которые собиралась произнести.
– Вы правы. Эта история не выйдет за порог моего кабинета. Иначе люди начнут задавать вопросы, а нам это ни к чему. Но ещё один подобный проступок – и вам придётся забрать из школы свою проблемную дочь. Надеюсь, вы меня поняли.
Папа улыбнулся, встал и почти поклонился миссис Бакстер.
– На сто процентов, – ответил он, и в коридоре зазвенел звонок. А папа повернулся к Эви и сказал строгим голосом: – А нам пора домой.