На окраине Сан-Антонио-дель-Ориноко еще сохранилась основательно поросшая травой и кустарниками взлетно-посадочная полоса, но самолеты, естественно, сюда больше не прилетают, а за жилыми домами стоят несколько брошенных хижин-мазанок, оставшихся еще с тех времен, когда население поселка было многочисленнее.
Окружающий пейзаж по-прежнему одновременно потрясающий и однообразный – вода и джунгли, джунгли и вода. Великая река, подпитываемая постоянно идущими дождями, затопила лес – прибрежные деревья стоят в воде, и от этого кажется, что граница между небом и водой размыта.
Ловушка для рыбы на Ориноко в поселке Сан-Антонио-дель-Ориноко
Мы прошли от Сан-Антонио-дель-Ориноко вверх по Ориноко уже более ста километров, а еще не встретили ни одной лодки, ни одного селения, ни одного человека. Конечный пункт нашего сегодняшнего перехода – Лау-Лау – селение индейцев куррипако. В Лау-Лау есть рация.
Заблаговременно, находясь еще в Пуэрто-Аякучо, Аксель связывался по рации с капитано яномамо области Окамо, живущим в одноименном поселке в устье этой реки, говорил с ним о возможности нашего посещения его земель, и местный авторитет дал свое разрешение.
В последние десятилетия у яномамо оформился новый институт власти, появление которого во многом вызвано желанием правительства Венесуэлы эффективно контролировать отдаленные пограничные области, населенные этими индейцами. На общем собрании представителей общин яномамо того или иного района избирают капитано. Это авторитетный и пользующийся уважением человек, в чью зону ответственности могут входить десятки деревень с общей численностью населения до нескольких тысяч человек. Через капитано, представляющего их интересы, периферийные индейские общины имеют возможность поддерживать связь с внешним миром, а правительство Венесуэлы – получать информацию о положении на окраинах национальной территории.
Все же, чтобы избежать повторения неприятной ситуации, подобной той, которая возникла у нас при посещении земель пиароа в верховьях реки Паргуассы в 2002 году, когда нам не удалось получить добро от старейшин на посещение отдаленных деревень, мы хотим из Лау-Лау еще раз по рации выйти на связь со знакомым капитано яномамо, заранее предупредить его о нашем приближении.
Ближе к Лау-Лау стали встречаться отдельные деревни индейцев куррипако.