Корги-детектив: жестокие вкусняшки - страница 25

Шрифт
Интервал


– Мои соболезнования, – я кивнула, но больше ничего не сказала: – Как вы думаете, ваш отчим или мама могли разрешить Агате арендовать это помещение, чтобы готовить на кухне или для чего-то еще?

– Я не знаю… – Я остановилась на полуслове. Почему-то отвечать на вопросы офицера Грин было проще, несмотря на ее явную враждебность. Обаяние сержанта Векслера отвлекало меня и сбивало с толку. Но не важно, насколько этот мужчина был хорош собой и обаятелен. Я не собиралась рассказывать ничего, что скомпрометировало бы моего отчима. Не то чтобы у меня было малейшее подозрение, что Барри способен совершить такое. Он отказывался даже ставить мышеловки, какое уж тут убийство пожилой женщины скалкой. Тем не менее я не собиралась заявлять, что Барри не питал особой любви к Агате: – Я не очень-то в курсе. Честно говоря, открыть книжный в этом месте – это была их идея. Я приехала на пару недель раньше, чем планировала, но они дали мне ясно понять, что магазин пустует с момента смерти предыдущего арендатора.

– Отлично, спасибо. – Еще одна пометка в блокноте: – Мне нужно будет поговорить с вашей матерью и отчимом. У вас есть номера их телефонов? Если нет, я уверен, что смогу без труда их найти.

– Конечно, есть. – Я вытащила свой мобильный. Причин скрывать эту информацию у меня не было.

Прежде чем я продиктовала номера, к нам подошел третий полицейский:

– Сержант, я думаю вам нужно взглянуть на это…

– Я допрашиваю свидетеля, офицер Джексон. Дайте мне пару минут, пожалуйста. – Тон Векслера стал пренебрежительным, почти надменным, совсем не таким, как при разговоре со мной.

Второй полицейский на секунду растерялся, но все-таки настоял на своем:

– Простите, сэр. Но мы нашли нечто важное в подвале.

Тут есть подвал?

– Еще одно тело, офицер? – Векслер был явно недоволен тем, что его отвлекают.

– Нет, сэр.

– Тогда дайте мне…

– В подвале теплица, сэр. Огромная.

Сержант Векслер выпрямился, а я ахнула. Полицейские с удивлением уставились на меня.

– Вы догадываетесь, что это за теплица, Фред?

Я кивнула:

– Ну да. Нелегально выращиваемая марихуана. – Еще больше удивления, на этот раз смешанного с подозрением. По их взглядам я поняла, что от меня ждут объяснений: – Мой папа был детективом. Одно из его расследований было связано с раскрытием сети наркоторговцев.