Только твоя - страница 15

Шрифт
Интервал


Мистер Перес? Барри Фуллер мало того что расплатился мной по своим долгам, умотал на тропические острова, так ещё изменил имя? Новая жизнь!

Я, словно парализованная, слушала, как звякают кубики льда в его бокале. Потом стало немного тише – наверное, мерзавец вышел из бара.

– Лоррейн, детка…

– Барри, что происходит? Почему я у Хьюза? Почему наш дом… – Хотя нет. Какого чёрта я стараюсь быть вежливой, когда мне заявили, что я – собственность Дэниела Хьюза? – Почему дом моей мамы перешёл во владение какого-то заносчивого и старого ублюдка?! Что происходит?!

Я сама не поняла, как мой голос сорвался на крик. Но я не могла иначе. Моя жизнь разрушена, а папаша пьёт скотч в каком-то баре и не кажется расстроенным. Ни капельки.

– Лоррейн, это был лучший выход из сложившейся ситуации, – неловко попытался выкрутиться отчим.

– Из какой ситуации? – возмутилась я, злясь и на маму.

Потому что она завещала всё именно ему – Барри Фуллеру. Только он мог распоряжаться всем, что принадлежало и мне тоже.

– Детка, не все бизнес-идеи бывают удачными.

– Или партия игры в покер оказалась проигрышной?

Барри Фуллера – азартный игрок, он мог проиграться до нитки.

– Нет, детка, – вздохнул папаша. – Это была попытка вытянуть нас из долговой ямы.

– Судя по тому, что меня отдали в рабство, попытка провалилась, да? Яма стала ещё глубже?

– И ты даже не представляешь насколько, – горестно согласился Барри Фуллер. Почему-то мне больше не хотелось звать его даже сокращённым «па». – Моей жизни угрожала опасность, – сказал он и тут же торопливо поправил себя: – Нашим жизням. Твоей жизни тоже угрожала опасность. И у меня не было выбора. Я просто взял денег у того, кто готов был дать их.

– Взял денег в обмен на меня? Я дорого стою?

Барри Фуллер невесело хохотнул:

– Ты даже не представляешь насколько дорого. Но, детка, так мы оба живы. И я, и ты.

– Мы живы? Барри, ты слышишь себя? Ты продал меня в сексуальное рабство! Почему я должна расплачиваться за твои грехи и долги?

– Я старался стать тебе отцом. Но где-то я просчитался, Лорри. Прости своего старика.

Барри Фуллер говорил очень спокойно. Он как будто пытался извиниться, но я не чувствовала искренности в его голосе.

– Теперь у меня нет старика, которого нужно было бы поздравлять с Рождеством. И закажи ещё один скотч, Барри Фуллер. Может быть, ты утопишь свою совесть в выпивке.