Мистер Перес? Барри Фуллер мало того что расплатился мной по своим долгам, умотал на тропические острова, так ещё изменил имя? Новая жизнь!
Я, словно парализованная, слушала, как звякают кубики льда в его бокале. Потом стало немного тише – наверное, мерзавец вышел из бара.
– Лоррейн, детка…
– Барри, что происходит? Почему я у Хьюза? Почему наш дом… – Хотя нет. Какого чёрта я стараюсь быть вежливой, когда мне заявили, что я – собственность Дэниела Хьюза? – Почему дом моей мамы перешёл во владение какого-то заносчивого и старого ублюдка?! Что происходит?!
Я сама не поняла, как мой голос сорвался на крик. Но я не могла иначе. Моя жизнь разрушена, а папаша пьёт скотч в каком-то баре и не кажется расстроенным. Ни капельки.
– Лоррейн, это был лучший выход из сложившейся ситуации, – неловко попытался выкрутиться отчим.
– Из какой ситуации? – возмутилась я, злясь и на маму.
Потому что она завещала всё именно ему – Барри Фуллеру. Только он мог распоряжаться всем, что принадлежало и мне тоже.
– Детка, не все бизнес-идеи бывают удачными.
– Или партия игры в покер оказалась проигрышной?
Барри Фуллера – азартный игрок, он мог проиграться до нитки.
– Нет, детка, – вздохнул папаша. – Это была попытка вытянуть нас из долговой ямы.
– Судя по тому, что меня отдали в рабство, попытка провалилась, да? Яма стала ещё глубже?
– И ты даже не представляешь насколько, – горестно согласился Барри Фуллер. Почему-то мне больше не хотелось звать его даже сокращённым «па». – Моей жизни угрожала опасность, – сказал он и тут же торопливо поправил себя: – Нашим жизням. Твоей жизни тоже угрожала опасность. И у меня не было выбора. Я просто взял денег у того, кто готов был дать их.
– Взял денег в обмен на меня? Я дорого стою?
Барри Фуллер невесело хохотнул:
– Ты даже не представляешь насколько дорого. Но, детка, так мы оба живы. И я, и ты.
– Мы живы? Барри, ты слышишь себя? Ты продал меня в сексуальное рабство! Почему я должна расплачиваться за твои грехи и долги?
– Я старался стать тебе отцом. Но где-то я просчитался, Лорри. Прости своего старика.
Барри Фуллер говорил очень спокойно. Он как будто пытался извиниться, но я не чувствовала искренности в его голосе.
– Теперь у меня нет старика, которого нужно было бы поздравлять с Рождеством. И закажи ещё один скотч, Барри Фуллер. Может быть, ты утопишь свою совесть в выпивке.