Красные камзолы - страница 6

Шрифт
Интервал


    Отец ухмыльнулся.   

     - От общежития при универе ты сам отказался. Твой выбор был. Взрослый, сознательный, свободный.  А деньги... когда я приехал в  этот город - у меня в кармане было меньше, чем у тебя сейчас. Справишься. Ты же не глупее меня, сам говорил.       

     Да уж. Молодой был, глупый. Жаль, что родители так и не узнали, сколько раз в жизни я говорил спасибо им за то, чему они меня научили в мое так стремительно промелькнувшее детство...    

    Родителей жалко. Самый тяжелый грех на моей душе. Даже  потяжелее того, я натворил в Пелопонесе и Померании. Я надеюсь, что тот старик, который отправил меня сюда - не наврал, и она получала от меня письма.  Хочется верить, что это так. Лучше сын в далекой командировке, чем пропавший без вести.     

    Впрочем, это уже не относится к тому, о чем я хочу рассказать. Начнем, пожалуй.    

    Я обмакнул перо в чернильницу и на листе бумаги аккуратно вывел:     

   "Сей мемуар я пишу для потомков своих, дабы они доподлинно знали, что нету в мире такого, отчего в отчаяние приходить следует, даже ежели обостоятельства оных жизненных событий совсем безнадежными выглядят.  А так же чтобы осознание было, от чего к наукам стремление  иметь надо да усердие в постижение оных проявлять"

       Я копал могилу. В мерзлой земле, деревянной лопатой. Холодный ветер закручивал вихри мелкого снега вокруг моих ног, а я продолжал копать. Лопату, которой я долбил землю тут называют словом "заступ". Это не мотыга и не кирка, как я думал раньше, когда встречал это слово в  школе на уроках русского языка. Это толстое деревянное весло, на котором  по краю приделана толстая полоса грубо обработанного железа. Тяжелая штука,  несколько килограмм весит. А заступ - потому что есть полочки, на  которые можно наступать ногой. Старинный предок нашей садовой штыковой  лопаты.

        Кстати о русском языке. Тот язык, которому меня учили в  школе сильно отличается от того, на каком говорят здесь. Другая дикция,  другие слова, другое построение фраз. Например, лейтенанта здесь  называют "порутчик". Не поручик, как в кино "Белом солнце пустыни", а  именно порутчик. Буква "т" артикулируется особо, как будто разбивает  слово пополам и прям требует, чтобы ты вытянулся по стойке "смирно". Или, как тут говорят - "во фрунт".