– Здравствуйте, – поздоровался Бекешев с двумя солдатами и
ефрейтором, стоявшими у шлагбаума.
– И тебе не хворать, – ответил ефрейтор, без сомнения старший
наряда. – Кто таков? Откуда путь держишь?
– Да так. Человек прохожий, обшит кожей. Скучно дома сидеть, вот
и брожу по свету, – протягивая паспорт, ответил Бекешев.
– Сказочник, что ли? – боднул сердитым взглядом ефрейтор.
– А ты кто такой, чтобы я тебе о себе рассказывал? Я пока ничего
не натворил, чтобы ответ держать, – ухмыльнувшись, не без иронии,
ответил Бекешев. – Твое дело проверить документы, убедиться, что
меня нет в розыскных листах, а на мне – явных признаков какой
заразы, получить пошлину за проход и отвалить в сторону.
– Типа самый умный?
– Типа закон знаю, и лишнего на себя не беру. И тебе не советую.
Или напомнить, что Георгиевск, в основном, на транзите живет?
– Парни, а сдается мне у него лихоманка, – окидывая Бекешева
изучающим взглядом, задумчиво произнес ефрейтор.
– О как. В карантин, стало быть, загребете. Молодца.
– Нужен ты нам в карантине. Проваливай. В проходе в город
отказано.
– Плехов, что тут у тебя?
– Да вот, товарищ сержант, не глянулся я ефрейтору, и решил он
меня в город не пускать, – пожав плечами, начал пояснять Бекешев. –
Даже лихоманку какую-то заприметил.
– Ну, значит, сомнения ты у него вызвал, – без раздумий
поддержал своего подчиненного сержант. – А в нашем деле сомнение
дело такое... Нам только заразы в городе не хватало. Так что
проваливай.
– Не вопрос. Товарищ ефрейтор, позвольте мой паспорт. Ага. Ой
беда-то какая. Не повезло вам, товарищ ефрейтор. Не подумав, вы
как-то у заразного документики в свои руки приняли. Я-то пойду
дальше своей лихоманкой трясти, а вам теперь придется минимум трое
суток в карантине провести, – с наигранно расстроенным видом
произнес Бекешев, а потом, став серьезным, закончил: – Или все же
согласимся, что ты тут не по делу выеживаешься и много о себе
думаешь. Сержант, я ведь так просто это не оставлю. Оно тебе надо,
краснеть из-за какого-то сопляка, только что получившего лычки.
– Ну, ты на солидного купца не похож, чтобы из-за тебя краснеть,
– почти весело хмыкнув, возразил сержант.
– Согласен. Да только, коль скоро речь зашла о заразной болезни,
то и действовать вам следует по заведенному регламенту. И гнать
меня заразного в поле никак нельзя. А следует определить в
карантин, причем вместе с ефрейтором. Знаешь, как это называется
одним словом? Геморрой.