Функция-3 - страница 22

Шрифт
Интервал


— Фигня какая-то! — нервно хохотнула Фарида спустя еще полчаса.

Хрупкая на вид брюнетка была Воином и держалась очень напряженно. Создавалось ощущение, что это ее первый полевой выход — вон, как оглядывается по сторонам, каждую секунду ожидая нападения. Но, против ее ожидания, противник проявлять себя не спешил. А местные жители посматривали в нашу сторону дружелюбно, некоторые даже улыбались и кивали, словно знакомым. То есть вели себя так, как при встрече с обычными туристами. 

На улицах преобладали чернокожие — Африка же. Но встречались и белые — все-таки бывшая французская земля. Об этом говорили и особняки в колониальном стиле в два-три этажа, и то, что названия улиц арабской вязью дублировали надписи на языке самой любвеобильной нации. И запах выпечки — круассаны тут продавали на каждом углу.

— Ага. Сайлент Хил, — отозвался Хлеб, второй Воин, который, как и Фарида, должен был следить за сохранностью моей уникальной тушки. — Идешь такой по провинциальному городу, все тебе улыбаются, а по ночам превращаются в упырей!

Воина вообще-то звали Глебом, но не все иностранцы могли правильно выговаривать сложное русское имя, так что он стал Хлебом. Внешность у него была приметная, с такой только в модели идти. Которые счастливую жизнь рекламируют. Румяный, улыбчивый, невероятно позитивный. Девчонки к нему, наверное, липли со страшной силой. Впрочем, мне все равно, лишь бы бойцом был толковым.

— Какой Сайлент Хил! — возмутился Эндрю. Белобрысый и до неприличия бледный, он явно был в отряде умником. — Там монстры и альтернативные измерения, вообще не про то. Скорее уже Салимов удел.

— Что за Салимов удел?

— Книга про вампиров у Стивена Кинга.

— Я про вампиров только «Сумерки» знаю. Кино с патисоном. — вклинилась Фарида.

— С кем?

— Ну, Паттинсон, он там Эдварда играл! Такой красавчик!

— Вот ты блондинко!

— Хорош галдеть, сороки! — новусы в отряде были преимущественно из четвертого поколения. Знакомая тема, прямо как мои пшеки. То они серьезные бойцы, то раз — и тинейджеры. К счастью, легкомысленный настрой превращался в сосредоточенность и готовность к бою за долю секунды. — Мы на вражеской территории, если что!

— Так я и говорю, Сайлент Хил!

— Хлеб!

— Все, молчу-молчу!

Напряжение в отряде нарастало. Я кожей чувствовал, как воздух вокруг нас сгущается, готовясь прорваться внезапным нападением. Но минута тянулась за минутой, мы уже серьезно углубились в город, двигаясь в сторону порта, а враждебных действий в отношении нас никто не предпринимал.