Как же глупо!
Надеюсь, это была последняя встреча с ним. Правда, когда он уже свалит из нашей дыры?
– Да хрен этот с залысинами пялился, будто хотел мне засадить. Брр! – Меня передёргивает для убедительности. – Кстати, не в курсе, что это за птицы такие?
Сью мотает головой.
– Не-а, впервые вижу. Но, допускаю, они как-то связаны с новым заводом, который строят в нашем зажопинске.
– Думаешь?
Я прикидываю, имеет ли Картер отношение к новому металлургическому заводу, который выстроили за Гринсборо. Ходят слухи, что там хозяйничают наши южные соседи. Картер американец, поэтому это может быть правдой.
А это значит, что он, скорее всего, не свалит из города так быстро, как я рассчитывала.
– У моей одноклассницы Фиби Милс день рождения в эту субботу. Меня пригласили.
Люси кладёт передо мной открытку с приглашением на праздничную вечеринку. Я тут же с тоской думаю о двадцатке баксов, которые придётся выкинуть на подарок.
Ну, класс!
– Похоже, кто-то повеселится в субботу, а?
Я вынужденно улыбаюсь, чтобы Люси не волновалась из-за проблем, которые вообще не должны парить в восемь лет.
Это не её забота, где достать бабки на сраный подарок.
Когда младшая из детей Харт с улыбкой убегает в свою комнату, напротив меня приземляется задница Мэй.
– Мне надо пятьдесят баксов.
– А мне сиськи четвертого размера, но это невозможно. Жизнь несправедлива.
– Не смешно, Феникс!
– Сиськи не повод для шуток.
Господи, у меня нет сил спорить с этой ходячей гормональной бомбой! После двойной смены в закусочной хочется просто сдохнуть.
– Боже, ты ужасна! – драматично закатывает глаза сестричка. – Почему ты так себя ведешь?
– Потому что у меня самая охуенная жизнь и мне просто по кайфу портить её тебе и твоему ебанутому братцу.
Мне хочется расплакаться и заорать во всю глотку, но я только улыбаюсь. Или думаю, что улыбаюсь.
– Мне нужны деньги, – повторят Мэй.
Значит, и правда нужны, если вместо того, чтобы кричать и визжать на меня, она сохраняет сдержанный тон.
Я откидываюсь на спинку стула и скрещиваю руки на груди.
– Зачем?
– Хочу купить себе ботинки.
– У тебя уже есть.
– Из магазина армии спасения! А я нормальные хочу, новые!
– Вынуждена тебя огорчить – у нас нет денег на новую обувь. А если ты хочешь крутые, модные шмотки – заработай.
Лицо Мэй становится возмущённым.