Шакирд – студент медресе или аналогичного мусульманского учебного заведения. Шакирды обычно изучают основы ислама и арабскую графику, религиозно-схоластические дисциплины и каллиграфию.
Медресе́ (араб. букв. «место, где изучают») – мусульманское учебное заведение, выполняющее функцию средней общеобразовательной школы и мусульманской духовной семинарии.
Сагит Рамеев – татарский поэт-романтик (1880–1926).
Кумган – кувшин с носиком, ручкою и крышкой, рукомойник.
Саке – большие нары, лавка (в крестьянской избе), ночью служившая кроватью, днём обычно, сидя на нём, пили чай, трапезничали.
Хозур Ильяс – легендарный пророк, по преданию, испивший «живой воды» из источника жизни и обредший вечную жизнь; появляется в образе нищего, пастуха или путника, даёт добрые советы, дарит богатство или указывает место клада.
Абзый – обращение к мужчине пожилого возраста.
Абыстай – (устар.). Так называют богатую, обычно немолодую, либо очень грамотную и образованную женщину.
Абый – обращение к старшему по возрасту мужчине.
Жест, которым мусульмане сопровождают слова молитв, сказанные вслух или про себя.
Катык – кисломолочный продукт.
С акцентом произнесённое «англичане».
С акцентом произнесённое «не мешать».
Здесь речь идёт о народной традиции – части татарского свадебного ритуала – «приезд снохи» (килен төшү), когда молодую жену вся родня мужа с подарками радостно встречает у ворот.
Джизни – муж старшей сестры или тёти. В татарской семейной иерархии – очень уважаемая персона.
По обычаю, за столом не положено сидеть с непокрытой головой.
Джинги – жена старшего брата.
С акцентом произнесённое «Слава Богу!»
С акцентом произнесённое «ничего».
Улың яхшы, улың яхшы! – твой сын хороший, твой сын хороший!
Ахун-хазрат – мулла, священнослужитель, эта должность соответствует сану архиерея в православной церкви.
Мурза – человек, принадлежащий к привилегированному классу.
Названия любимых татарским народом песен.