Мы с девушкой вступили в диалог, сделал ей несколько
комплиментов, познакомились. Пригласил её прокатиться по городу на
эксклюзивном ретро-автомобиле. Это я так завуалировано обозвал
горбатый запорожец, на котором езжу в городской черте. Повёз
девушку в единственный в городе на настоящий момент ресторан
японской кухни. Для неё это было явно в диковинку, для меня тоже,
ибо от японской кухни тут не было почти ничего.
В последний раз я переродился в Японии, и наверное, чтобы уж
наверняка добить мою нежную психику — девушкой! Потом удалось
вырастить себе клона мужского пола, переселить туда свою душу, но
суть в том, что, блин, я больше десяти лет прожил в этой стране и
то, что подают в этом ресторане, на японские блюда похоже лишь
внешне!
Но самый несерьёзный момент наступил, когда к нам подошёл
официант, высокий голубоглазый блондин, одетый в фирменную форму,
красные брюки и красная жилетка, одетая поверх белоснежной рубашки,
прямо как у крупье в казино, закосил под японца. Он, подав
заказанные блюда, пафосно с гордым видом, расправив плечи, произнёс
фразу на японском языке с ужасным акцентом: «Shinshi no gaijin o
tabemasu».
Я просто выпал в осадок, и полминуты смеялся до слёз, прикрыв
левой рукой раскрытый рот. На меня смотрели, как на больного, что
девушка, что официант.
— Ты сейчас хоть понял, что сказал? — спрашиваю у официанта, той
же рукой вытирая выступившие от смеха слёзы.
— Да. На японском языке, пожелал вам приятного аппетита. — Это
было произнесено с таким уверенным видом и непониманием, что я чуть
вновь не рассмеялся.
— Нет, парень. Ты меня просто очень порадовал. Объясняю на
пальцах. Я идеально владею японским, долгое время жил в этой
стране. Если перевести, то, что ты сказал, то на русском твоя фраза
будет звучать, как: «Жрите, господа чурки!».
После объяснения причины смеха, я сразу поднялся в глазах
девушки от владельца запорожца, до «Он крут. Знает иностранный язык
и жил за границей!».
— Простите. Я не знал. — Смутился официант.
— Должно быть тот, кто вас этому научил, хотел над вами
пошутить. И, честно говоря, у него это получилось! На самом деле,
пожелание приятного аппетита в японском языке изначально нет, оно
было заимствовано из другого языка и произносится просто:
«Бонапети», а фраза: «Желаю вам приятного аппетита», будет звучать
следующим образом: «Орэ ва бонапети дес».