Школьный демон. Пятый курс - страница 83

Шрифт
Интервал


Железные травы вскинулись, готовясь атаковать чужака, посмевшего ступить на Черную дорогу, не имея сил и права, чтобы идти по ней. Но я потянулась к Силе, объявляя свою власть, и запретила атаку. Кто-то бежал от школы, и его или ее боль колыхала варп. Случилось что-то нехорошее… Впрочем, вспоминая подброшенные мне книги, думаю, нет смысла ставить вопрос «что случилось», но только «с кем».

Повинуясь моей воле, травы сместились, оставляя только один возможный путь. Так что теперь, куда бы не бежала жертва, чья боль колышет варп, прибежит она только сюда.

— Хнык… — сталь травы расступилась, и на полянку на берегу озера выбежала первокурсница, судя по цвету шарфа — из Дома Хаффлпафф. Нити сигнально-прослушивающей системы, которые мы не блокировали, поскольку не собирались делать ничего осмысленного, всколыхнулись, обозначая интерес того, кто их растянул.

— Привет, — обратилась я к девочке, которая просто рухнула на колени возле нас, баюкая пострадавшую руку.

— При… ой! Здравствуйте! — только начав приветствие, девочка подняла взгляд и узнала нас с Гарри. — Я — Мэри Эбигейл Диксон*, с Хаффлпаффа. Извините… — девочка застеснялась, похоже, решив, что сорвала нам свидание.

/*Прим. автора: Мэри Диксон — персонаж совершенно не канонический*/

— Привет, — улыбнулась я. — Нас с Гарри, ты, похоже, уже знаешь.

— Да, — придушенно пискнула Мэри. — Вы — Гарри-и-Гермио… ой…

Гарри широко улыбнулся и показал Мэри сжатый кулак с большим пальцем, направленным вверх.

— Покажи, что с рукой, — потребовала я у девочки.

Та смутилась, но все-таки показала мне руку, на которой жуткие, кровавые шрамы складывались в надпись «Я должна слушаться старших». Порезы продолжали кровить, и я вздрогнула от эмоций, далеких от какого бы то ни было Света и добра. Однако, с «через страсть я получаю Силу» следовало повременить. Сначала — помощь пострадавшей.

Щелчком пальцев я извлекла из небытия аптечку, в которой обязательным компонентом входит эссенция сущности растопырника*, которой я и обработала рану.

/*Прим. автора: эссенция сущности растопырника — «murtlap essence» в оригинальном тексте*/

— Амбридж? — спросила я. Впрочем, вопрос был не особенно осмысленный. Кто еще мог такое вытворить? Так что судорожному кивку я не удивилась. — Беги к мадам Помфри. А то медик я тот еще… пусть она посмотрит.