Дракстрём - страница 15

Шрифт
Интервал


Ёрмунд не верил в демонов. Всю эту историю он интерпретировал как некую стычку юного Бьёрна с южными дикарями, которые наверняка не могли даже произносить знакомые уху звуки речи. Люди тоже могут быть демонами, убеждал себя Ёрмунд, не собираясь принимать легендарную байку о капитане на веру, как это делали большинство жителей Фреирваля, если и не всего Брюггенгфальма. Но, может быть, когда-нибудь старик поведает эту историю, после которой его нарекли Черноборцем, в какой-нибудь знаменательный час, раскрыв, наконец, так волнующую всех тайну.

Драккары мчались по волнам, словно птицы в небе, распростёрши свои раздутые паруса, подобно могучим крылам, что улавливали движения ветра. Гребцы – единый механизм – одновременно производили взмахи весел, отталкиваясь от поверхности воды, придавая небывалую скорость кораблям. Ветер свободы, ледяные брызги и шум команды – всё это вдохновляло Ёрмунда на ещё больший напор, выжимая из себя все свои оставшиеся силы на греблю ради успешного преодоления морских расстояний. В какой-то момент можно было даже увидеть некое соревнование между несколькими драккарами, мчащимися на запад, вдоль береговой линии. Обгоняя один другого, вёсла едва не соприкасались между собой, вызывая приступы страха у совсем ещё зелёных юнцов. Старшие же товарищи лишь во весь упор смеялись, продолжая эту опасную и незатейливую игру. Долго ли это продолжалось или нет, Ёрмунд уже не понимал, потеряв какое-либо адекватное чувство времени. Ни одни драккар не уступил другому, потому все пять шли ровной выверенной линией, способной снести всё на своём пути.

Когда уже совсем всё успокоилось, команды каждого корабля взяли умеренный темп, завершив свои дурачества, тем самым дав молодым возможность хоть немного перевести дух. Все мореходы были грозны и суровы, но внутри своей команды они оставались теми же весельчаками с берега, прогуливающими свои жизни на бестолковые стычки у кабаков, ребяческий азарт и бессмысленное потребление эля. Здесь же все обретали самих себя, даже если на суше совсем терялись среди ремесленников и торгашей. Корабли для них становились тем священным местом, откуда можно было черпать недостающие силы, дабы с лихвой их тратить на будущие славные дни.

Аскольд, взойдя на постамент у самого носа, где находился капитан, что всегда именно там вдумчиво вглядывался куда-то вдаль, затянул протяжно песню, которую тут же подхватила добрая половина команды драккара «Ормульва», по крайней мере, те, кто эту песню знал и слышал не единожды. Голос Аскольда был настолько звонок и благозвучен, что все вокруг создали лишь ореол аккомпанемента для столь прекрасного песнопения. Аскольду, вероятно, дано было быть скальдом, уж чего нельзя совершенно ожидать от столь мужественного и воинственного командира, как он. Спустя некоторое время, песню подхватили и другие драккары слева и справа, а после уже и остальные. Двигающийся по морю хор мореходов создавал завораживающее зрелище, разнося песню вплоть до берега, который рисовал горизонт по левому борту. Там были видны земляные домики рыбацких поселений Аудунбёд и Гюнфис, что до сих пор готовы спорить о превосходстве своих рыбаков над рыбаками Фреирваля, с чем, конечно же, никогда не согласится Алвис, называя их лишь хвастунами и лжецами, которые вдобавок позабыли о том, что это именно фреирвальские переселенцы научили неотёсанных олухов плести качественные снасти, не то бы они до сих пор пытались вылавливать рыбу копьём с берега. Появление Аудунбёда и Гюнфиса говорило, сбавляющим уже ход драккарам, что скоро должен показаться свободолюбивый Йотирфолк, а затем уже и выступающий в виде взмывающего к небесам сокола мыс Нордвинд.