Однажды в Бразилии - страница 14

Шрифт
Интервал


Едва покончив с десертом – пирогом с фруктово-ванильным вкусом – я от всего сердца поблагодарила хозяев за теплый прием и отправилась, наконец, в свою спальню, где меня уже ждала тщательно приготовленная постель, устланная накрахмаленной простыней и воздушным на ощупь одеялом (Сэлма, ты ангел!). Я включила кондиционер, задвинула тяжелые ставни на окне и, обессиленная, упала на кровать.

И снилась мне бесконечная лазурь океана с выброшенными на берег солеными водорослями…

Глава 4. Зов джунглей

Мой сон внезапно прервали какие-то странные возгласы за окном. Я нехотя открыла глаза и сделала глубокий вдох. Что бы это могло быть?

– Эйтаааа, оуууээээ! – безжалостно барабанил по перепонкам грубый женский голос.

Я распахнула ставни и высунулась из окна, пытаясь разыскать источник истошных воплей. Увы, тщетно.

За завтраком я спросила об этом Сэлму и Карлу.

– Слушайте, я сегодня проснулась от весьма необычных звуков за окном – какая-то женщина громко кричала на весь район. Казалось, что ее режут на части!

– А, так это сеньора Мангуза, – Карла забросила в рот горсточку мелких виноградин, – Мангуза – это такое блюдо из кукурузы. Кстати, похоже на ваши каши, ты мне показывала!

– На самом деле никто не знает ее настоящего имени, милочка, – вмешалась в разговор Сэлма, – Неважно, жарит ли солнце или дождь льет как из ведра – сеньора Мангуза непременно проедет на велосипеде по каждой улочке района и сделает всё, чтобы продать свою стряпню.

– А почему же я вчера ее не слышала? И что она такое кричит? – я глотнула кофе и чуть не поперхнулась – таким горячим он оказался.

– Так ты вчера спала как тысяча подстреленных зайцев, дорогуша! Ничто в этом мире не заставило бы тебя подняться с постели. А что кричит? Да поди ее разбери… Главное, люди к ней уже привыкли, даже я раз-другой да и куплю у нее эту разбавленную мангузу. Моя, между прочим, куда насыщеннее и гуще, уж я тебе это продемонстрирую! – Сэлма по привычке горделиво вздернула подбородок.

– Можешь поверить, Мари, всё, что готовит Сэлма, не терпит никакой конкуренции, – Карла поднялась со своего любимого плетеного кресла, – Так, не забудь, сегодня вечером у нас намечается gran fiesta! Мне нужно бежать в альма-матер, а тетя Сидерия ни свет, ни заря уехала на работу. Вот бы и этот Рудолфо, ее муженек, последовал этому примеру. А то он или спит до часу, или пропадает где-то.