Когда пришла волна, то Бернардина испугалась,
а Бернадетт не захотела бросать сестру и обе они
побежали. Бежали, что было сил к холму, на котором стоял
их дом. Старшая сестра же смеялась и осталась
у моря, прыгая с волны на волну. Волна была тугая,
как спина дельфина, и такая же теплая и синяя. Карл
вскочил на нее, и волна подняла его к небу.
— Я ухожу! — крикнул Карл.
Бернардина и Бернадетт едва успели вскарабкаться
на холм и схватились за дверь. Их старшая
сестра была далеко в море. Она бегала между волн и вдруг
соскользнула.
— Иди сюда! — кричали сестры. — Или
ты утонешь!
— Нет, мне хорошо, — отвечала старшая сестра.
— Вода такая теплая и разная!
Карл тоже звал ее к себе, но старшая сестра
запуталась между волн и пропала. Дом был так далеко,
Карл — слишком высоко... И море забрало
ее в глубину. А Карл ушел на гребне волны.
— Я вернусь к вам, когда вы захотите пойти
со мной! — крикнул он и ушел в бескрайний
мир.
А сестры Бернардина и Бернадетт остались. Бернардина
вышла замуж и уехала в город, где и состарилась,
а Бернадетт прожила всю свою жизнь в их маленьком
доме на вершине холма. По слухам, листы с историями
путешествий как бы сами собой появлялись в городе
Норбруск, где жила Бернардина. Люди приносили ей разрозненные
листочки, найденные в прибрежных тавернах после сильных
штормов. Бернардина старательно сушила и складывала
потрепанные листы, а потом издала сборник волшебных сказок,
добавив к книге связки страничек, полученных
от Бернадетт. Бернадетт говорила, что Карл сам приносил
ей свои записки, но кто будет верить одинокой женщине,
явно желающей славы? На обложке автором сборника был напечатан
их давно пропавший братец Карл, но все знали, что
книга — дело рук Бернардины, научившейся в городе грамоте
и записавшей старые рыбацкие истории.
Это было предисловие к книге, и все пропускали его,
не читая — кого интересовала несуразная история
о бестолковой рыбацкой семье, что не умеет следить
за своими детьми? Но Рихтер всегда хотел приехать туда,
откуда ушел Карл. Он знал, что сейчас там давно никто
не живет и уже много лет нет на мысе Калле рыбацкого
поселка.
После странного предисловия книга расцветала историями
о дивных краях и чудесных местах. Взрослого Рихтера
всегда смущала точность описаний и мелкие детали, которые
не могли быть выдумкой. Человек того времени никак
не смог бы побывать везде, откуда Карл посылал свои
дневники. Двести лет назад не было порталов
и не было самолетов. А если это фантазии,
то как он знал цвета палочек для ритуального зажигания
огня в монастыре Шуй? Этот монастырь откопали совсем недавно
и никто не упоминал о нем раньше. Откуда и как
он мог угадать, что на равноденствие в маленькой
общине племени Кра в глубоких лесах на другой стороне
планеты шаман поливает статую бога плодородия именно четырьмя
каплями воды: две капли для двух людей в настоящем, каплю для
предков в прошлом и каплю для потомков в будущем?
Он просто не мог быть там всюду! И уж совсем
не Бернардина с Бернадеттой, прожившие всю свою жизнь
недалеко мыса Калле. Рихтер, увлеченный книгой, перерыл кучи
энциклопедий и нашел еще несколько таких фактов,
но в результате это было только маленькое зернышко
в сравнении с бесконечными чудесами, описанными
в Книге. Никто никогда не слышал о говорящем морском
змее с серебряной и золотой чешуей или о крылатых
людях, спускающихся в полнолуние с облаков.
А несколько случайных совпадений только добавляли книжке
таинственности и загадочности.