Ленкара гнала прочь все мысли, все сомнения, но все равно отправила в Эштар гонца с письмом. Ей хотелось предупредить своего спасителя и попросить прощения. Гонец не вернулся. Новостей не было, хотя Фрет уже пал. Ей оставалось только сидеть у ног Снежного Бога и надеяться на чудо.
– Ваше высочество, – обратился к ней внезапно мужской голос.
Девушка вздрогнула и обернулась. В зале на почтительном расстоянии застыл ее жених, Кэрол Леклот, в белоснежном форме адмирала, поверх которой был наброшен плащ с меховым воротником.
Ленкара поднялась, поспешно придавая своему встревоженно-взволнованному состоянию пристойный вид.
– Милорд, что заставило вас прийти сюда? – спросила она мягко.
– Я уезжаю, позвольте мне поговорить с вами, прежде чем я вернусь домой.
Ленкара удивленно посмотрела на мужчину, приближаясь.
– Домой? Разве вы сможете вернуться к назначенной помолвке?
– Нет, ваше высочество, потому я и пришел поговорить с вами.
Ленкара сделала еще шаг, и мужчина несмело коснулся ее руки.
– Вы плакали? – спросил он очень тихо.
Лека испуганно выхватила руку и коснулась своего лица. На ее щеках были мокрые борозды слез. Она даже не заметила, как заплакала на пике отчаяния, а теперь сгорала от стыда, вытирая щеки.
– Простите, я не должен был задавать подобных вопросов. Держите.
Мужчина протянул ей платок, пахнувший цветочными духами. Свежий запах Ленкаре понравился, и она спешно вытерла лицо и мокрые ресницы, а потом все же взглянула на мужчину, прижимая к груди кружевной платок. Она не знала, что говорить и как теперь вести себя.
Кэрол же, заметив замешательство принцессы, заговорил сам:
– Позвольте мне объясниться, владычица Ленкара.
Она кивнула, и мужчина снова взял ее за руку уверенней прежнего и приблизился. Теперь он был слишком близко и пристально смотрел принцессе в глаза, не позволяя тем самым ей ускользнуть.
– Я понимаю, вы переживаете, – заговорил он. – Быть может, я совсем не тот супруг, о котором вы мечтали, но я клянусь быть добрым мужем.
Он говорил, а она понимала, что он весь пах этими цветочными духами, и приятный запах тут же показался ей противным. Этот аромат подошел бы Вивьен, но никак не адмиралу.
– Я убедил вашего отца, – продолжал мужчина, – отложить помолвку на три месяца, сославшись на активность пиратов. Мои люди справились бы и без меня, но я должен дать вам время принять наше общее будущее.