– Держись крепче, – с этими словами он дал по газам, и мы помчались.
«Нет никакого звука!» – это меня удивило больше всего. Тишина. Никакого шума от двигателя не было! Мы просто мчались в тишине, а ветер развивал волосы. Ребята ехали то клином, то друг за другом. Пару раз Катотока перекинулась словами с Кирукато, а он с Баки. Мы ехали молча, а я до сих пор не имела представления, что меня ждало и что от меня требовалось.
Через час оказались где-то в горной местности. Камни были оранжевого цвета, рыхлыми на вид, но так казалось на первый взгляд. На самом деле камни состояли из множества каменных чешуек. Кирукато посмотрел на небольшой монитор, который крепился к левой руке:
– Так, судя по карте, мы на месте. Значит, Катотока… твоя позиция за теми камнями, Баки идёшь туда, Эйка, который парень идёшь к ущелью, я буду южнее, а ты Эйка вот за этим камнем… – он показал на большой валун, который был расположен чуть ли не на дороге. Можно было сказать, что я была на самом видном месте.
– Но я открыта со всех сторон! – тут же выпалила я.
– Ну почему со всех? Только с боков, самое главное за спиной у тебя будет каменная стена, – легко и непринуждённо проговорил Эйка.
– Спасибо. И что я должна делать?! Выпрыгнуть с криками: «А ну разойдись, иначе убью»?
Ребята засмеялись, а вот мне было совсем не до веселья. Увидев моё серьёзное лицо, смех тут же прекратился.
– Выйдешь перед самым их носом и попытаешься освободить пленных, – всё так же проговорил Эйка.
– Как?! Каким образом?! У меня даже нет никакого оружия. Я не обладаю сверхспособностями. Да я вообще ничем не обладаю! – я начала злиться.
– Эйка, у всех есть какие-либо способности, не переживай. Мы будем рядом, если потребуется, быстро вмешаемся в ситуацию, – подбодрил Баки.
– Вот, возьми! – с этими словами Катотока протянула мне металлический бумеранг, – Целишься и кидаешь. Главное, сделать это быстро и размахнуться сильнее, ну и поймать, сможешь?
Почему-то у меня сложилось впечатление, что надо мной издевались без какого-либо стеснения или всё это было шуткой, которая вот-вот должна была закончиться. Ничего подобного не произошло.
– Конечно, всю жизнь только и делала, что бросала бумеранги….
Рядом раздался сдавленный смех, но Катотока, видимо, восприняла это за чистую монету:
– Вот и замечательно. При правильном использовании он нанесёт врагу смертельное ранение, а при неправильном, может покалечить бросившего… – затем похлопала по плечу и пошла на обозначенную позицию.