очаровывание - страница 17

Шрифт
Интервал


« Ну, если ты так говоришь.» В голосе Гарета не было убежденности, когда он рылся в корзине с чем»то похожим на мраморные шарики или камни, сверкавшие на свету. «Тебе нужна собственная женщина, и тогда это больше не будет тебя беспокоить, « сказал он, как будто не знал, чем Марчи занимался раньше. Это не было большой тайной среди их круга знакомых. К счастью, Гарет и каденс не были настолько жестоки, чтобы заманить его в ловушку.

Нет, благодарю вас. Мы с боярышником не нуждаемся в том, чтобы женщина слонялась по нашему личному пространству, трогала наши вещи и передвигала их. Я очень люблю женщин , и они прелестные, утонченные создания- « но ими гораздо лучше наслаждаться короткими рывками.» Одно из его ушей дернулось.

Гарет разразился хохотом.

« Ну и что же?» Рявкнул Марчи.

Когда королю оставалось только плюхнуться на спину посреди комнаты и расхохотаться, Марчи сделал шаг вперед, чтобы посмотреть, не свалился ли он с тем же недугом, что и он сам, с тем, что он был склонен неудержимо хохотать в течение любого заданного промежутка времени без всяких предисловий. Побочным эффектом жизни в Стране чудес было то, что жители становились подвержены какому-то безумию, если они не были в ладу с собой в течение длительного периода времени. У Шляпника были свои рифмы и загадки. Марчи без всякой видимой причины рассмеялся. По мере того как Шляпник поправлялся, состояние Марчи ухудшалось.

Его размышления были прерваны, когда Хоторн вбежала в комнату через открытую дверь, остановилась, чтобы посмотреть на Гарета, а затем повернулась к вестибюлям, которые они должны были покинуть после этого. Без дальнейших колебаний маленькое существо рвануло в одну из комнат. занимальса Я лучше пойду за ним, чтобы мы не раздавили его во время перемещения ящиков."

Гарет отмахнулся от него, постепенно обретая контроль над своим смехом. Марчи не знал, что и думать об этом. Если король начал страдать от того же недуга, что и он сам, значит ли это, что с каденс возникли проблемы? У него возникло неприятное подозрение, что именно его высказывание о женщинах чрезмерно позабавило короля. Почему все находят его нелюбовь к переменам абсурдной? Было бы гораздо легче, если бы все оставили его и его вещи в покое. И вот он здесь … трогает чужие личные вещи. Вопреки его здравому смыслу, но все же. Его настроение испортилось еще больше.