Pinched. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования - страница 11

Шрифт
Интервал


(дав каждому по 30 суток), his Honor (его Честь), just as (как раз тогда, когда) he was about to (он уже собирался) dismiss us (отпускать нас), suddenly turned to (внезапно обратился к) the teamster (извозчику) from Lockport (из Локпорта) – the one man (к единственному человеку) he had allowed to talk (которому он позволил говорить).


«Why did you quit (почему ты бросил) your job (свою работу)?» his Honor asked (спросил его Честь).


Now (да, но) the teamster (извозчик) had already explained (уже объяснял) how (каким образом) his job (его работа) had quit him (бросила его), and the question (и данный вопрос) took him aback (загнал его в тупик).


«Your Honor (ваша Честь),» he began confusedly (смущённо начал он), «isn’t that a funny question to ask (чудной какой-то вопрос)


«Thirty days more (ещё 30 дней) for quitting your job (за то, что бросил работу),» said his Honor