На курсе. Часть 2 - страница 3

Шрифт
Интервал



В кабинете с надписью «Комендант общежития» за сдвинутыми столами сидели две женщины. Одна большая и взрослая, и вторая молодая и симпатичная, но уже явно не студентка. Большую и взрослую звали: Цизарь Наталья Устиновна, она была комендантом этого общежития. Буквально через некоторое время Алексей уже знал от «бывалых» студентов, что Наталья Устиновна до своего назначения на эту должность, много лет славно и праведно трудилась надзирателем в женской исправительной колонии. Все жители общежития №5 называли ее просто – «Палестиновна». Часто в жизни можно встретить полное не соответствие внешнего вида человека с его внутренним миром. Внешность обманчива, как говорят люди со времен создания букв и речи вообще. Здесь же в случае с «Палестиновной», у любого не соответствия шансов не было вообще. Грозный вид властной женщины-коменданта, был полным отражением ее глубокого и закаленного во всех хитросплетениях надзирательского прошлого, внутреннего мира. Голос и взгляд при совместном воздействии на неокрепшую психику студента, могли последнего заставить заикаться. Когда Алексей сдал ей документы на поселение, у него возникло чувство, что сейчас он услышит: «Лицом к стене!» Но, обошлось. Вторая женщина, симпатичная и уже не студентка, оказалась кастеляншей. Звали ее Лариса. Она сидела рядом с «Палестиновной» тихо и ровно, и понемножку дышала носиком. С легкой студенческой руки, Ларису называли – «Крепостная». Обусловлена такая приставка к ее имени была двумя причинами: первая та, которая подразумевала ее полную и добровольную сдачу себя на милость могущественной комендантши, а вторая, более лингвистическая. Французское слово – «castellanus», от которого к нам пришел термин кастелянша, в переводе на русский звучит как – смотритель за крепостью. Интеллектуальный студенческий юмор не мог пройти мимо возле такого образца слияния французского с «палестинским». Лариса деловито открыла картонную папку, что-то там посмотрела, выписала какую-то справку на получение белья и сказала, что после 15,00 можно подойти к Леониду в кладовку по бытовым вопросам. Аккуратно зачесанный назад волос, русый чуть курчавый хвостик за плечи, немного смугловатое чистое лицо, красивые карие глаза и тонкий носик делали ее похожей на очень прилежного, но уже взрослого ребенка. Красивые губки говорили не громко и по делу. Алексею показалось, что в ее речи присутствовал легкий акцент. Похожий на тот, который есть у жителей Юга Одесской области – бессарабцев. «Южанка, – для себя утвердился он». Леонид из кладовки был помощником Ларисы, и по совместительству каким-то дальним родственником «Палестиновны». Мужик лет 45-ти, с порядком подпитым лицом и характерными заморочками бывшего алкоголика, трудился на ниве чистого белья. Студенты его называли – «Бельевой». Видно комендантша решила держать Леонида к себе поближе, во избежание его очередного «алкогольного побега». Алексей получил место в комнате под номером №49, на третьем этаже.