Англичанин понял, что от проницательного русского ничего не скроешь, и доверил ему свою историю.
Со Светланой Стив познакомился в родном Лондоне в начале девяностых. Вечером заглянул в паб, плюхнулся у стойки бара, и… пропал. С той минуты в нем словно заменили программу, как в компьютере. Если прежняя программа называлась "Карьера", и ее авторами были родители Стива, то новая именовалась "Любовь", и ее загрузила в сердце Стива русская девушка Светлана. Собственно, ее имя было первым, что поразило парня, поскольку для англо-саксонского уха оно звучало странно. Говори он тогда по-русски, поразился бы еще больше. Имя удивительно шло девушке. Света всем своим обликом буквально излучала свет. Золотистые волосы волной спускались на плечи, большие серые глаза сияли, кожа на щеках была свежа, как лепесток утренней розы. От нее пахло апельсиновым соком и шоколадом. Светлана разительно отличалась от хмурых и озабоченных людей, которых хватает в любом мегаполисе. Она откровенно радовалась жизни. Еще бы! Девушка впервые попала в город своей мечты и теперь путешествовала по местам, хорошо знакомым по страницам школьных и институтских учебников: Биг Бен, Тауэр, Британский музей, Гайд Парк…
Как далек был этот яркий, словно раскрашенный фломастерами, мир роскошной британской столицы от бедной московской окраины, где прошло ее детство! Еще в девятом классе Света решила пойти на все, чтобы сменить серенькую «декорацию» вокруг себя на более яркий интерьер. Она была уверена: то ли Господь, то ли Судьба – словом, кто-то там, наверху наблюдает за ней, жительницей московской окраины, и ведет по жизни твердой рукой.
Все началось с того, что Света Воробьева без особого труда поступила в элитную английскую спецшколу. До сих пор в некоторые прославленные столичные школы принимают смышленых детей из небогатых семей, чтобы богатенькие детки за ними тянулись. Вот и Свету приняли, задав несколько заковыристых вопросов, на которые она легко ответила. Старания и способностей Свете было не занимать, и с первых дней Воробьева стала учиться не хуже одноклассников, которых привозили на дорогих машинах.
В школе нередко появлялись иностранные делегации. Вместе с учительницей английского их встречала хорошенькая белокурая девочка, бойко лопотавшая на языке Шекспира и Байрона. «Русская куколка!» – умильно шептались англичане. Svetlana внимательно разглядывала их модную одежду, белоснежные фарфоровые зубы, так не похожие на серебристый металл, что блестел во рту отца, когда тот улыбался, добротную обувь и ухоженные руки.