Раскаяние наёмного убийцы - страница 4

Шрифт
Интервал


– Конечно, – кивнул Марк. – Ты же знаешь, что тебе заказчика видеть не положено.

– Это ему меня видеть не положено, – огрызнулся киллер.

– Ну-ну, – нахмурился диспетчер. – Борзеешь, Уборщик. Дисциплина у тебя совсем расшаталась. Смотри – оштрафую.

– Да ладно тебе, – равнодушно ответил Бёрк. – Лучше скажи, почему ты ходишь, как оборванец? Что, денег на нормальную одежду не хватает?

– Так я меньше привлекаю внимание, – произнёс диспетчер, украдкой оглядываясь по сторонам. – И вообще, это не твоё дело.

Бёрк повернул голову в его сторону и подумал, что Марк в этом смысле абсолютно прав. Глядя на богообразного старичка в поношенном плаще, сидящего на скамеечке, никто бы никогда не подумал, что этот человек является организатором заказных убийств.

– А мне кажется, что ты просто жадный, – всё-таки сказал Бёрк, глядя в голубое небо.

– Я не жадный, а бережливый, – Марк вдруг заволновался, как будто его задели за живое. – А бережливость ещё никому не приносила вреда. Несчастья приносит только расточительность.

«А ведь он и впрямь редкостный скряга», – подумал в этот момент киллер.

– Теперь о нашем деле, – сказал диспетчер деловым тоном. – Все данные о цели лежат в конверте с деньгами, который ты сейчас получишь.

– А по электронной почте прислать было нельзя? – удивился Бёрк.

– Заказчик боится, что его так могут отследить.

– То есть, у него есть причины опасаться слежки? Хорошенькое дело!

– Не волнуйся, – успокоил Марк. – Никто за ним не следит. Я проверял. На подготовку тебе отводится два дня.

– Мало, – тут же ответил Бёрк.

– Знаю, – еле заметно кивнул Марк. – Но заказчик торопится. Он даже увеличил гонорар за срочность. Я думаю, что ты будешь рад получить сейчас в два раза больше монет, чем обычно.

– Не нравится мне это дело, Марк, – произнёс киллер. – Авантюрой отдаёт.

– Ничего, справишься, – усмехнулся диспетчер. – Я проверил всё очень тщательно. Дело чистое, будь уверен.

– Ладно, сделаем.

– Тогда – удачи тебе, а мне пора. Свою долю я уже забрал.

С этими словами Марк поднялся на ноги и, упираясь на свою трость, медленно побрёл в сторону выхода из парка, а на том месте, где он только что сидел, остался лежать пухлый бумажный конверт.

Часть вторая

Бёрк посмотрел вслед удаляющемуся диспетчеру, сунул конверт под куртку, встал и направился в противоположную сторону.