Конюху не потребовалось много времени, чтобы оседлать лошадь. Николас вскочил в седло, и они тронулись в путь. Он надеялся, что утро пройдет быстро и он сможет позже загнать сестру в угол. Он уже закончил свою утреннюю прогулку верхом, но взял на себя обязательство довести дело до конца. Даже если отец продолжал бросать на него разочарованные взгляды…
Николас зашагал по садовой дорожке к беседке возле роз. Горничная направила его туда. Он надеялся найти свою сестру … в одиночестве. Он не хотел, чтобы кто-то еще был посвящен в их разговор. Это может осложнить его планы, если его подслушает не тот человек. Он завернул за угол и увидел ее сидящей на скамейке с книгой на коленях. Она подняла лицо к небу и закрыла глаза, греясь на солнышке. Ее светлые волосы были аккуратно уложены в элегантный шиньон, а шляпка откинута назад, и бретельки удерживают ее на шее.
“О чем ты так задумалась?" Спросил Николас. Он хотел бы сказать, что не перебивал бы ее, если бы это не было так важно для него, но это было бы ложью. Ему всегда нравилось тыкать пальцем в сестру и мешать ей, когда представлялся подходящий момент.
Она прижала руку к груди. "Николас!" воскликнула она. "Ты меня напугал." Ее губы дрогнули, когда она встретилась с ним взглядом. “Почему ты прячешься в саду? Нет молодой Мисс, чтобы заманить в темный угол и украсть поцелуй.”
“Может быть, в другой раз," сказал он и одарил ее лукавой улыбкой. " Сегодня я смотрю только на свою дорогую сестру. Это было вечность, как я видел тебя. Как этот мерзавец, которого ты называешь мужем, обращается с тобой? Если он сделал что-то подлое, скажи только слово, и я заставлю его ходить по доске.”
– Она закатила глаза. "Джек-замечательный муж. Ты знаешь, что он оставил свои пиратские дни в восемнадцатом веке. Теперь он настоящий джентльмен.”
Джексон Морган Карвин, герцог Уайтвуд, был бывшим пиратом, известным как Капитан Джек Морган. Конечно, это было в восемнадцатом веке, как сказала его сестра. Его отбросило во времени, и он с относительной легкостью обосновался в девятнадцатом веке. Король наградил его герцогством после того, как он спас ему жизнь. “Как скажешь," сказал он и сел на скамейку рядом с Элизабет. “Но я рад, что нашел тебя." Как будто он и не искал ее.
"А?" Она приподняла бровь. “Почему это?”